Translation of "The holder" in German
The
present
balance
that
exists
between
the
copyright-holder
and
the
user
of
material
should
be
maintained.
Das
heutige
Gleichgewicht
zwischen
den
Rechten
von
Urhebern
und
Nutzern
muß
erhalten
bleiben.
Europarl v8
The
holder
of
the
procedure
shall
not
modify
that
access
code.
Der
Inhaber
des
Verfahrens
darf
diesen
Zugriffscode
nicht
ändern.
DGT v2019
It
is
not
possible
to
change
the
account
holder
of
a
person
holding
account.
Es
ist
nicht
möglich,
den
Kontoinhaber
eines
Personenkontos
zu
ändern.
DGT v2019
The
holder
of
the
authorisation
shall
at
least
comply
with
the
following
requirements:
Der
Inhaber
einer
Herstellungsgenehmigung
muss
zumindest
folgende
Anforderungen
erfüllen:
DGT v2019
In
Spain,
it
was
the
marketing
authorisation
holder,
Servier,
that
withdrew
the
marketing
authorisation
in
2003.
In
Spanien
war
es
der
Zulassungsinhaber
Servier,
der
die
Zulassung
2003
zurücknahm.
Europarl v8
The
customs
authorities
shall
monitor
the
conditions
to
be
fulfilled
by
the
holder
of
the
authorisation.
Die
Zollbehörden
überwachen,
dass
der
Inhaber
einer
Bewilligung
die
Bedingungen
erfüllt.
DGT v2019
The
holder
shall
manage
the
stockpile
in
a
safe,
efficient
and
environmentally
sound
manner.
Die
Besitzer
der
Lagerbestände
bewirtschaften
diese
auf
sichere,
effiziente
und
umweltgerechte
Weise.
DGT v2019
The
EPCGS
licence
holder
can
also
source
the
capital
goods
indigenously.
Der
EPCG-Lizenzinhaber
kann
die
Investitionsgüter
auch
im
Inland
beziehen.
DGT v2019
This
is
a
document
confirming
that
the
holder
belongs
to
the
wider
Polish
nation.
Dieses
Dokument
bestätigt
dem
Inhaber,
dem
polnischen
Volk
anzugehören.
Europarl v8
The
holder
of
the
UN
type-approval
shall,
in
particular:
Der
Inhaber
der
UN-Typgenehmigung
muss
insbesondere:
DGT v2019