Translation of "The holder" in German

The present balance that exists between the copyright-holder and the user of material should be maintained.
Das heutige Gleichgewicht zwischen den Rechten von Urhebern und Nutzern muß erhalten bleiben.
Europarl v8

The holder of the procedure shall not modify that access code.
Der Inhaber des Verfahrens darf diesen Zugriffscode nicht ändern.
DGT v2019

It is not possible to change the account holder of a person holding account.
Es ist nicht möglich, den Kontoinhaber eines Personenkontos zu ändern.
DGT v2019

The holder of the authorisation shall at least comply with the following requirements:
Der Inhaber einer Herstellungsgenehmigung muss zumindest folgende Anforderungen erfüllen:
DGT v2019

In Spain, it was the marketing authorisation holder, Servier, that withdrew the marketing authorisation in 2003.
In Spanien war es der Zulassungsinhaber Servier, der die Zulassung 2003 zurücknahm.
Europarl v8

The customs authorities shall monitor the conditions to be fulfilled by the holder of the authorisation.
Die Zollbehörden überwachen, dass der Inhaber einer Bewilligung die Bedingungen erfüllt.
DGT v2019

The holder shall manage the stockpile in a safe, efficient and environmentally sound manner.
Die Besitzer der Lagerbestände bewirtschaften diese auf sichere, effiziente und umweltgerechte Weise.
DGT v2019

The EPCGS licence holder can also source the capital goods indigenously.
Der EPCG-Lizenzinhaber kann die Investitionsgüter auch im Inland beziehen.
DGT v2019

This is a document confirming that the holder belongs to the wider Polish nation.
Dieses Dokument bestätigt dem Inhaber, dem polnischen Volk anzugehören.
Europarl v8

The holder of the UN type-approval shall, in particular:
Der Inhaber der UN-Typgenehmigung muss insbesondere:
DGT v2019