Translation of "The real thing" in German

People experience pretend empathy as though it were the real thing.
Die Leute erleben vorgetäuschtes Einfühlungsvermögen so, als wäre es das Original.
TED2020 v1

That's the real important thing about safety.
Dies ist das ganz Wichtige zur Sicherheit.
TED2020 v1

After all, autocrats often mistake their people’s proclamations of love and admiration for the real thing.
Schließlich verwechseln Autokraten die proklamierte Liebe und Bewunderung der Menschen mit der Wirklichkeit.
News-Commentary v14

Why not vote for the “real thing” if you can?
Warum nicht das „Original“ wählen, wenn man kann?
News-Commentary v14

And so they lock into those receptors, and they jam recognition of the real thing.
Deshalb verschließen sie die Rezeptoren und stören das Erkennen der echten Moleküle.
TED2013 v1.1

That's the one real thing about this whole masquerade.
Das war das einzig Aufrichtige an dieser Maskerade.
OpenSubtitles v2018

Well, that could explain the paintings, similar to the real thing.
Das könnte die Gemälde erklären, ähnlich den echten.
OpenSubtitles v2018

It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
Das ist prima, abgesehen davon, dass derjenige selten der Richtige ist.
OpenSubtitles v2018

I know the real thing when I see it.
Ich erkenne die wahre Liebe, wenn ich sie sehe.
OpenSubtitles v2018

We've got a model of the real thing here.
Wir haben ein Modell der echten Miene.
OpenSubtitles v2018

Now, shall we take a look at the real thing?
Wollen wir uns das mal in natura ansehen?
OpenSubtitles v2018

The least real thing about me is my legal reality.
Das eindeutig Falsche an mir sind meine Papiere.
OpenSubtitles v2018