Translation of "The tide has turned" in German

But the tide has turned.
Aber das Blatt hat sich gewendet.
OpenSubtitles v2018

The tide has most definitely turned.
Das Blatt hat sich definitiv gewendet.
OpenSubtitles v2018

The tide has turned in our favor.
Das Blatt hat sich zu unseren Gunsten gewendet.
OpenSubtitles v2018

It is a change of tide, the tide has turned.
Es ist ein Gezeitenwechsel, die Flut hat sich zurückgezogen.
EUbookshop v2

The tide has now turned.
Inzwischen hat sich das Blatt gewendet.
TildeMODEL v2018

But over the last three years, the tide has turned.
Aber im Laufe der letzten drei Jahre hat sich das Blatt gewendet.
QED v2.0a

In the meantime, the tide has turned.
Mittlerweile hat sich das Blatt gewendet.
ParaCrawl v7.1

The tide has turned against corporate excess.
Das Blatt hat sich gegen die Ausschweifungen der Firmen gewendet.
ParaCrawl v7.1

But meanwhile the tide has turned.
Inzwischen hat sich das Blatt gewendet.
ParaCrawl v7.1

The tide has turned in favour of humanity.
Das Blatt hat sich zugunsten der Menschheit gewendet.
ParaCrawl v7.1

But the tide has turned in Schouwen.
Aber das Blatt hat sich gewendet auf Schouwen.
ParaCrawl v7.1

The tide has turned.
Das Blatt hat sich gewendet.
Tatoeba v2021-03-10

The tide has turned! The free men of the world are marching together to Victory!
Das Blatt hat sich gewendet! Die freien Menschen dieser Welt marschieren gemeinsam dem Siege entgegen!
Tatoeba v2021-03-10

Now that the tide has turned, and the economic outlook across Europe remains bleak, they are guilty of overreacting in the opposite direction.
Und jetzt, wo sich das Blatt gewendet hat und die wirtschaftlichen Aussichten für Europa weiterhin alles andere als rosig sind, sind sie schuldig, weil sie in die entgegen gesetzte Richtung überreagiert haben.
Europarl v8

Without wishing to repeat what colleagues have said, if the European tide has been turned in this area, then we owe it largely to her.
Ich möchte keineswegs wiederholen, was schon meine Kolleginnen gesagt haben, doch ist es zu einem Großteil ihr zu verdanken, wenn es in Europa eine Trendwende in dieser Frage gegeben hat.
Europarl v8

However, the tide has now turned and if they vote 'yes' in Saturday's referendum, they will have done everything that we and the UN have asked of them.
Jetzt hat sich das Blatt jedoch gewendet, und wenn sie bei der Volksabstimmung am Samstag mit Ja stimmen, werden sie alle Forderungen erfüllt haben, die wir und die UNO an sie gestellt haben.
Europarl v8

And while we think that HIV is done and that the tide has turned for it, just like with real tides, it can come right back.
Und auch wenn wir glauben, dass HIV Geschichte ist und sich das Blatt gewendet hat, kann das Virus, wie ein Blatt im Wind, schnurstracks zurückkommen.
TED2020 v1

One year later, the tide has turned – above all against Merkel, now in her 11th year in office.
Ein Jahr später hat sich das Blatt gewendet – vor allem gegen Merkel, die seit nunmehr elf Jahren im Amt ist.
News-Commentary v14

Today the tide has turned decisively, in the battle to empower our citizens to live healthy lives, free from the scourge of tobacco.
Heute ist ein entscheidender Wendepunkt im Kampf für die Befähigung unserer Bürger zur Führung eines gesunden, von der Geißel des Tabaks befreiten Lebens erreicht worden.
TildeMODEL v2018

And even if it's only partly true, there's no getting around the fact that since they showed up, the tide has turned.
Und auch wenn es nur teilweise wahr ist, führt nichts an der Tatsache vorbei, dass seitdem sie aufgetaucht sind, dass sich das Blatt gewendet hat.
OpenSubtitles v2018