Translation of "The totally" in German

A vote for discharge does not mean that the situation is totally ideal.
Eine Abstimmung pro Entlastung bedeutet nicht, dass die Situation ideal ist.
Europarl v8

The MKO has totally isolated all MKO members living inside and outside the camp.
Die MKO hat alle im und außerhalb des Camps lebenden MKO-Miglieder absolut isoliert.
Europarl v8

This is totally the wrong approach.
Das ist der ganz falsche Ansatz.
Europarl v8

As I have already said, the Commission totally endorses that view.
Wie ich bereits festgestellt habe, stimmt die Kommission von ganzem Herzen zu.
Europarl v8

I fear that this resolution has gone off in the totally wrong direction.
Ich fürchte, daß dieser Entschließungsantrag völlig fehlgeht.
Europarl v8

In contrast, the proposals of the Commission seem totally inconsistent.
Die Vorschläge der Kommission sind meines Erachtens dagegen völlig inkohärent.
Europarl v8

It will not, until there is a proven need to the contrary, be totally incorporated into the framework programmes.
Diese Forschung wird vorerst nicht in das Rahmenprogramm übernommen und behält ihren Sonderstatus.
Europarl v8

Madam President, the CFP has totally failed.
Frau Präsidentin, die GFP ist völlig gescheitert.
Europarl v8

The United States' opposition to the Court is totally irrational.
Die Ablehnung des Strafgerichtshofs durch die Vereinigten Staaten ist völlig irrational.
Europarl v8

To say nothing of the totally failing defence effort on the European side.
Ganz zu schweigen von den völlig unzulänglichen Verteidigungsanstrengungen auf europäischer Seite.
Europarl v8

This means that half of the amendments are totally uncontroversial.
Das bedeutet, dass die Hälfte der Änderungsanträge völlig unumstritten ist.
Europarl v8

The pillar structure is, at the end of the day, a totally useless construction for establishing openness.
Nicht zuletzt ist die Pfeilerstruktur zur Schaffung von Transparenz völlig ungeeignet.
Europarl v8

What the Heads of State and Government delivered at the weekend is totally inadequate.
Was die Staats- und Regierungschefs am Wochenende abgeliefert haben, ist völlig unzureichend.
Europarl v8

The proposal was totally unacceptable on this score.
Der Vorschlag war in dieser Hinsicht absolut inakzeptabel.
Europarl v8

The sentences were totally disproportionate.
Die Höhe der Strafe war völlig unangemessen.
Europarl v8

The Council totally supports the entire fruitful discussion process we have held.
Der Rat unterstützt insgesamt diesen ganzen hinter uns liegenden fruchtbaren Diskussionsprozess.
Europarl v8

So in some cases, we can abolish totally the need for manual labor.
In manchen Fällen können wir manuelle Arbeit ganz überflüssig werden lassen.
TED2013 v1.1

This fear, getting outside the man box, totally enveloped me.
Die Angst davor, aus der Männer-Kiste zu fallen, bestimmte mich total.
TED2020 v1

The walls are totally made out of compressed clay blocks from Gando.
Die Wände sind komplett aus gepressten Lehmblöcken aus Gando hergestellt worden.
TED2020 v1