Translation of "Think beyond" in German

I do not think going on beyond 1.30 p.m. is a reform.
Über 13.30 Uhr hinaus zu tagen halte ich für keine Reform.
Europarl v8

I was shocked to see him collapse and didn't think beyond that.
Ich war schockiert, als er zusammenbrach und habe nicht weiter darüber nachgedacht.
OpenSubtitles v2018

I think that's beyond the scope of redirect.
Das geht wohl über den Kern der Aussage hinaus.
OpenSubtitles v2018

I think it's beyond their imagination.
Ich denke, es liegt jenseits ihrer Vorstellungskraft.
OpenSubtitles v2018

I think I've moved beyond stress into something more deeply disturbing.
Ich bin über den Stress schon hinaus, in einem noch beunruhigenderen Zustand.
OpenSubtitles v2018

I never think about living beyond that span of time.
Ich habe nie darüber nachgedacht, außerhalb dieser Zeitspanne zu leben.
OpenSubtitles v2018

I am obliged to think beyond myself.
Ich muss über meine eigenen Wünsche hinausdenken.
OpenSubtitles v2018

But I think we need to think about beyond this country.
Aber ich finde, wir sollten auch mal über dieses Land hinaus denken.
OpenSubtitles v2018

One must learn to think beyond the obvious.
Lernen Sie, weiter zu denken.
OpenSubtitles v2018

It's our duty now to think beyond this terrible day.
Es ist jetzt unsere Pflicht über diesen schrecklichen Tag hinaus zu denken.
OpenSubtitles v2018

I'm asking you to think beyond the standard and typical.
Ich bitte dich, über die Standardvorgehensweise hinaus zu denken.
OpenSubtitles v2018

I think he's beyond repair.
Ich denke er ist nicht zu reparieren.
OpenSubtitles v2018

I think we've gone beyond aspirin, Miss, er... ?
Ich denke, über Aspirin sind wir hinaus, Miss, äh...?
OpenSubtitles v2018

No. No, I think we're beyond that.
Ich denke, darüber sind wir hinaus.
OpenSubtitles v2018

Ultimately we need to think beyond the cliché altogether.
Letztendlich müssen wir komplett über das Klischee hinaus denken.
QED v2.0a