Translation of "This makes" in German

This makes things easier for consumers and companies alike.
Das macht es sowohl Verbrauchern als auch Unternehmen leichter.
Europarl v8

This makes European industry more competitive and means less administrative hassle.
Dies stärkt die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie und bedeutet weniger Verwaltungsaufwand.
Europarl v8

This is what makes this Presidency so important.
Das macht diese Präsidentschaft so wichtig.
Europarl v8

This report makes a hesitant step in that direction.
Dieser Bericht macht einen zögernden Schritt in diese Richtung.
Europarl v8

This report also makes a number of forward-looking recommendations.
Dieser Bericht gibt auch eine Reihe vorausschauender Empfehlungen.
Europarl v8

The current procedure for managing the Solidarity Fund makes this difficult.
Das derzeitige Verfahren zur Verwaltung des Solidaritätsfonds macht dies schwierig.
Europarl v8

All of this makes us particularly wary.
All dies macht uns besonders vorsichtig.
Europarl v8

This makes the scale of the problem huge.
Dadurch ist das Ausmaß des Problems sehr groß.
Europarl v8

This report makes Europe 2020 the very framework of the future European budget.
Dieser Bericht macht Europa 2020 zu dem Rahmen des zukünftigen europäischen Haushaltsplans.
Europarl v8

The Spencer report makes this painfully clear.
Der Spencer-Bericht macht dies schmerzlich deutlich.
Europarl v8

This makes the clone susceptible to diseases and parasites.
Dadurch wird der Klon anfällig für Krankheiten und Parasiten.
Europarl v8

This makes Korea one of our most important export markets in Asia.
Dies macht Korea zu einem unserer wichtigsten Exportmärkte in Asien.
Europarl v8

The information we are receiving about this makes us very sceptical.
Die Informationen, die wir dazu erhalten, machen uns sehr skeptisch.
Europarl v8

Secondly, this resolution makes reference to the CIA and extraordinary rendition.
Zweitens verweist diese Entschließung auf die CIA und die "außerordentliche Überstellung".
Europarl v8

This makes the Greek problem a European problem, our problem.
Das macht das griechische Problem zu einem europäischen Problem, zu unserem Problem.
Europarl v8

This makes an annual total upwards of GBP 11.1 billion.
Dadurch ergibt sich eine jährliche Zunahme von 11,1 Mrd. GBP.
Europarl v8

This makes them feel like second-class citizens.
Dadurch fühlen sie sich wie Bürger der zweiten Klasse.
Europarl v8

This makes an important area of policy - trade policy - more democratic.
Damit wird ein wichtiger Bereich der Politik - die Handelspolitik - demokratischer.
Europarl v8

This report makes the following recommendations, which are considered relevant:
Dieser Bericht enthält die folgenden Empfehlungen, die als relevant angesehen werden:
Europarl v8

However, since this report makes very reasonable arguments in this regard, I voted in favour.
Da der Bericht hier aber durchaus vernünftig argumentiert, habe ich dafür gestimmt.
Europarl v8

That is what makes this collaboration so significant.
Das macht diese Zusammenarbeit so sinnvoll.
Europarl v8

The proposed enlargement of the Union makes this approach essential.
Die geplante Erweiterung macht diese Übung unausweichlich.
Europarl v8

In competition policy terms, therefore, this no longer makes very much sense.
Wettbewerbspolitisch macht das alles also nicht mehr sehr viel Sinn.
Europarl v8