Translation of "Tip the scales" in German

That's got to tip the scales in your favor with Bonnie.
Das wird die Waage zu deinen Gunsten bei Bonnie kippen.
OpenSubtitles v2018

They're trying to tip the scales of justice.
Sie versuchen, die Waage der Justiz zu kippen.
OpenSubtitles v2018

We need to tip the scales in her favor.
Wir müssen den Ausschlag zu ihrem Gunsten bewegen.
OpenSubtitles v2018

Dirty cereal bowls in the sink aren't gonna exactly tip the scales.
Dreckige Müslischalen in der Spüle werden jetzt aber nicht den Ausschlag geben.
OpenSubtitles v2018

So I thought this might tip the scales a bit.
Ich dachte also, das würde den Ausschlag geben.
OpenSubtitles v2018

She finally saw an opportunity to tip the scales in her favour.
Endlich sah sie ein Möglichkeit, die Waage für sich ausschlagen zu lassen.
OpenSubtitles v2018

They won’t drastically tip the scales back in their favor.
Sie werden die Waage nicht radikal wieder zu Ihren Gunsten kippen.
ParaCrawl v7.1

Aside from the standard political arguments on the pros and cons of regulation, three characteristics unique to indoor pollution tip the policy scales away from legislative action.
Zwischen der rationellen Energienutzung und einer guten Innenraumluftqualität bestehen potentielle Konflikte.
EUbookshop v2

For a man who can tip the scales of this Kurultai... in any direction I please.
Für einen Mann, der den Kurultai beeinflussen kann, wie ich es will.
OpenSubtitles v2018

As long as I pay enough up front to tip the scales in your favor.
Solange ich im Voraus genug bezahle, um die Waage zu Ihrem Gunsten zu bewegen.
OpenSubtitles v2018

Maybe that'll tip the scales.
Das kann den Ausschlag geben.
OpenSubtitles v2018

Its armor protection was also impressive, causing the vehicle to tip the scales at 69.8 tonnes.
Seine Panzerung war auch beeindruckend, was das Fahrzeug auf die Waage 69,8 Tonnen kippen.
ParaCrawl v7.1

At times, in the course of history, just a few people were enough to tip the scales towards peace.
In der Geschichte genügten manchmal einige wenige Menschen, damit sich die Waage zum Frieden hinneigte.
ParaCrawl v7.1

I need to tip the scales of uncertainty in the purchase of one of the parties.
Ich muss die Waage der Unsicherheit in den Kauf von einer der Parteien kippen.
ParaCrawl v7.1

The ensuing peace was to Denmark's advantage, but it did not tip the scales of power to any large degree.
Der Friedensschluss war zwar zu Dänemarks Gunsten, an den Machtverhältnissen änderte sich aber kaum etwas.
ParaCrawl v7.1

The risk to tip the scales too much either way is always behind the corner.
Das Risiko, die Waage zu stark zu kippen, liegt immer hinter der Ecke.
ParaCrawl v7.1

She could tip the scales of this war on either side "… but when ever?
Sie konnte die Waage dieses Krieges auf beiden Seiten Spitze"… aber wann immer?
ParaCrawl v7.1

If this is an indication of the future development of the Stockholm Programme - a programme intended to guarantee our civil rights, security and freedom - then my impression is that its implementation will really tip the scales and put freedom and civil rights under threat.
Falls dies ein Hinweis auf die zukünftige Entwicklung des Stockholmer Programms ist - eines Programms, das dazu dienen soll, unsere Bürgerrechte, Sicherheit und Freiheit zu garantieren - dann ist mein Eindruck, dass die Umsetzung des Programms wirklich den Ausschlag geben und unsere Bürgerrechte in Gefahr bringen wird.
Europarl v8

A formal acknowledgement by governments of the immediate health-related benefits of cutting carbon-dioxide emissions can tip the scales toward greater progress on climate change, air pollution, and human health simultaneously.
Ein offizielles Anerkenntnis des unmittelbaren gesundheitlichen Nutzens der Reduzierung von CO2-Emissionen durch die Regierungen kann den Ausschlag zugunsten gleichzeitiger größerer Fortschritte im Bereich des Klimawandels, der Luftverschmutzung und der menschlichen Gesundheit geben.
News-Commentary v14

To tip the scales, however, rich countries must be enlisted in the fight, and the next opportunity for them to engage is fast approaching.
Der Ausschlag muss allerdings dadurch gegeben werden, dass sich die reichen Ländern an diesem Kampf beteiligen, und die nächste Gelegenheit dafür kommt schon bald:
News-Commentary v14

Behind the dispute is a race for plane orders with at least $700-billion of estimated business at list prices in coming decades, enough to tip the scales of U.S. and European exports.
Hinter der Auseinandersetzung steht ein Rennen um Flugzeugbestellungen mit einem geschätzten Volumen von mindestens 700 Milliarden US-Dollar nach Listenpreisen in den kommenden Jahrzehnten, was sich nachhaltig auf die Exportbilanz der USA oder Europas auswirken könnte.
WMT-News v2019

There are still too many factors, like the imbalance between risk and reward, weak social security coverage, and ignorance of what entrepreneurs really do, that tip the scales in favour of being employed rather than becoming self-employed.
Noch immer geben zu viele Faktoren, wie etwa die Unausgewogenheit zwischen Risiko und Gewinn, der unzulängliche Sozialversicherungsschutz und die Unkenntnis darüber, worin Unternehmertätigkeit eigentlich besteht, den Ausschlag dafür, dass die abhängige Beschäftigung der Selbständigkeit vorgezogen wird.
TildeMODEL v2018

If we can prove Tom is responsible, it might just tip the scales.
Wenn wir beweisen können, dass Tom dafür verantwortlich ist, könnte das eben so die Waage zu deinen Gunsten beeinflussen.
OpenSubtitles v2018

Some people will claim that it is ridiculous, when so many human lives are at stake, to try to tip the scales in our favour by using contests between swimmers or runners.
Es ist in der Debatte schon gesagt worden, daß es einfach ist, Einigkeit in der Formulierung allgemeiner Fragen herzustellen, daß es aber schwierig ist, Einig keit dann zu erreichen, wenn es darum geht, Antwort auf "die konkrete Frage, was zu tun ist, zu geben.
EUbookshop v2

The whole point of our raid on Area 52 was to give us a secret weapon to tip the scales in our favor.
Der Sinn unseres Überfalls auf Area 52 war, die geheime Waffe zu beschaffen, und das Blatt zu unseren Gunsten zu wenden.
OpenSubtitles v2018

No matter how far we tip the scales our way... no matter how many of them we turn dark... nothing seems to break their capacity for hope.
Egal wie weit wir das Zünglein an der Waage für uns arbeiten lassen, egal wie viele Seelen wir ins Dunkel ziehen, ihre Fähigkeit, zu hoffen, scheinen wir mit nichts brechen zu können.
OpenSubtitles v2018