Translation of "To ask permission" in German

Sometimes, it's easier to ask for forgiveness, than to ask for permission.
Um Verzeihung bittet sich’s manchmal leichter als um Erlaubnis.
Tatoeba v2021-03-10

You forgot to ask Tom for permission to do that, didn't you?
Du hast vergessen, Tom um Erlaubnis zu bitten, stimmt’s?
Tatoeba v2021-03-10

We need to ask Tom for permission.
Wir müssen Tom um Erlaubnis fragen.
Tatoeba v2021-03-10

We don't need to ask for permission.
Wir müssen nicht um Erlaubnis fragen.
Tatoeba v2021-03-10

Jeronimo and Josephe decide to go to Concepción and write to the Viceroy of Santiago to ask permission to stay in Chile.
Jeronimo und Josephe entschließen sich, beim Vizekönig um ihr Leben zu bitten.
Wikipedia v1.0

And I don't need to ask her lover's permission to do so either!
Und ich brauche dazu nicht die Erlaubnis ihres Liebhabers einzuholen.
OpenSubtitles v2018

Since when did you find it necessary to ask permission to go?
Seit wann fragen Sie um Erlaubnis, wenn Sie mal müssen?
OpenSubtitles v2018

I had thought to ask your permission to marry your sister.
Eigentlich wollte ich dich um die Hand deiner Schwester bitten.
OpenSubtitles v2018

I want to ask your permission, Count Roland.
Ich möchte Euch um Erlaubnis bitten, Graf Roland.
OpenSubtitles v2018

Why should the Emperor ever have to ask permission?
Warum sollte der Kaiser jemals um Erlaubnis bitten?
OpenSubtitles v2018

No, you didn't come to ask my permission.
Nein, du bist nicht herkommen, um um meine Erlaubnis zu bitten.
OpenSubtitles v2018

But he still has to ask Cabinet permission to do rolls and spins.
Aber er muss das Kabinett um Erlaubnis für Rolls und Spins bitten.
OpenSubtitles v2018

You know, I shouldn't have to ask permission to see my own wife.
Ich sollte nicht um Erlaubnis bitten müssen, um meine Frau zu sehen.
OpenSubtitles v2018

The one who has to ask for permission is this tall and named Marvin.
Der, der fragen muss, wo er hingehen darf, heißt Marvin.
OpenSubtitles v2018

If she wants to kill policemen, she has to ask permission.
Wenn sie Polizisten töten will, muss sie um Erlaubnis bitten.
OpenSubtitles v2018

Oh... I don't expect you to ask my permission.
Ich erwarte nicht, dass du um Erlaubnis bittest.
OpenSubtitles v2018

Why does she have to ask for permission?
Warum muss sie um Erlaubnis bitten?
OpenSubtitles v2018

Will I have to ask your permission to go out then too?
Werde ich auch um deine Erlaubnis bitten um raus zu gehen?
OpenSubtitles v2018