Translation of "To be mean" in German

He don't mean to be mean, he just want to be seen.
Er will nicht gemein sein, er will nur gesehen werden,
OpenSubtitles v2018

Nobody even cares enough to be mean to me like other parents.
Niemand will böse zu mir sein, wie andere Eltern.
OpenSubtitles v2018

You don't know your own power... to be mean.
Du kennst deine eigene Macht nicht... gemein zu sein.
OpenSubtitles v2018

I don't know why you had to be so mean to him.
Wieso musstest du so fies zu ihm sein?
OpenSubtitles v2018

Is that why you thought it was okay to be so mean to Vonda?
War es darum für dich ok, so gemein zu Vonda zu sein?
OpenSubtitles v2018

You said I didn't want to be mean, but I was.
Du sagtest, ich will nicht gemein sein und bin es dann doch.
OpenSubtitles v2018

And then one day I decided to be mean.
Und dann eines Tages... entschied ich mich dazu, fies zu sein.
OpenSubtitles v2018

She pretends to be mean, but all she wants is passion.
Sie mimt die Böse, sucht aber nach Nähe und Leidenschaft.
OpenSubtitles v2018

He's directing the film I want to be in. I mean, he's a prolific filmmaker.
Er dreht den Film, den ich machen möchte, ein wundervoller Filmemacher.
OpenSubtitles v2018

And don't be afraid to be mean, I can handle it.
Hab keine Angst davor, gemein zu sein.
OpenSubtitles v2018

If I'd wanted to be mean, I'd have charged interest.
Seien Sie froh, dass ich nicht Verzugszinsen dazu rechne.
OpenSubtitles v2018

I had to be mean to make you listen.
Ich musste gemein sein, damit du zuhörst.
OpenSubtitles v2018