Translation of "To become an issue" in German

The decommissioning of nuclear installations is set to become an increasingly important issue in the years ahead.
Die Stilllegung kerntechnischer Anlagen wird in den nächsten Jahren immer mehr an Bedeutung gewinnen.
TildeMODEL v2018

With an increasing demand for RFID cards open standards are going to become an important issue for the card industry.
Mit steigender Nachfrage nach RFID-Karten werden offene Standards ein wichtiges Thema für die Kartenbranche werden.
ParaCrawl v7.1

As the limited capacity of the facilities started to become an issue, the airport was renovated.
Als die begrenzte Kapazität der Einrichtungen zu einem Problem wurde, wurde der Flughafen renoviert.
ParaCrawl v7.1

This question of how to manage the coexistence of the various production methods is set to become an issue of vital importance in regional planning.
Die Frage einer Kontrolle der Koexistenz der einzelnen Kulturen wird ein wichtiges Thema für die Raumplanung sein.
Europarl v8

International migration, which already poses a serious problem for Europe, is likely to become an explosive issue in the 1990s, precisely because of migratory flows from the countries of Central and Eastern Europe.
Die internationale Wanderung, die bereits jetzt ein schwerwiegendes Problem für Europa darstellt, droht in den 90er Jahren die Ausmaße einer Explosion anzunehmen, und zwar gerade wegen der Wanderungsströme aus den mittel- und osteuropäischen Ländern.
TildeMODEL v2018

Finally, market transparency is likely to become an issue for initial VET as well, because of the growing decentralisation and customising of provision.
Diese für die berufliche Erstausbildung typischen Qualitätsvorteile machen die Erreichung von Qualität nicht nur einfacher, sie machen die Berufsausbildung auch attraktiver, heben ihr Ansehen und motivieren Schüler wie Lehrer.
EUbookshop v2

I have tabled an amendment in our committee on a number of occasions, though not this time, proposing a debate here in the House on the whole subject of pensions, because it is about to become an extremely important issue.
Ich möchter allerdings betonen, daß es von entscheidender Bedeutung ist, daß die Beschäftigung weiterhin ein Thema bleibt.
EUbookshop v2

For example, the provision and financing of long-term care is likely to become an increasingly important issue as traditional, informal family support systems evolve.
So etwa werden Angebot und Finanzierung der Langzeitpflege voraussichtlich ein immer wichtigeres Thema werden, da die herkömmliche informelle Unterstützung durch Familienmitglieder immer mehr wegzubrechen droht.
ParaCrawl v7.1

The problem is that the Pecora Commission issue, except for us and very few more, tends to become an issue in itself, a single issue, what was certainly not the case for Pecora himself and for Franklin Delano Roosevelt.
Ein Problem ist, daß die neue Pecora-Kommission, außer für uns und wenige andere, zu einer isolierten Einzelfrage werden könnte, was sie für Pecora selbst und Präsident Franklin Roosevelt sicherlich nicht war.
ParaCrawl v7.1

Another six boys, slightly older, circle around a parking lot, discussing a debt that threatens to become an explosive issue among them all.
Andere sechs Jungs, etwas älter, streifen über einen Parkplatz und diskutieren Schulden, die drohen, zu einer explosiven Angelegenheit zwischen ihnen allen zu werden.
ParaCrawl v7.1

You could avoid a mistake and make changes before it starts to become an issue.
Sie könnten einen Fehler zu vermeiden und Änderungen vornehmen, bevor es beginnt zu einem Problem werden.
ParaCrawl v7.1

The smallholders in Capanema changed over to sustainable production at a time when ‘organic’ wasjust starting to become an issue in Europe.
In Capanema stellten Kleinbauern zu einem Zeitpunkt auf nachhaltige Produktion um, als Bio auch in Europa noch fast kein Thema war.
ParaCrawl v7.1

The smallholders in Capanema changed over to sustainable production at a time when 'organic' was just starting to become an issue in Europe.
In Capanema stellten Kleinbauern zu einem Zeitpunkt auf nachhaltige Produktion um, als Bio auch in Europa noch fast kein Thema war.
ParaCrawl v7.1

Finally, to show that in imperialism`s attempted passage from the present strategy to the new, a breaking-point in history is created, at which the question of socialism in the advanced countries is again transferred from the domain of contemplation to become an issue of practice.
Drittens und letztens muss gezeigt werden, daß bei dem versuchten Übergang des Imperialismus von der gegenwärtigen zu einer neuen Strategie ein Wendepunkt in der Geschichte geschaffen wird, an dem die Frage des Sozialismus in den fortgeschrittenen Ländern wieder von der Ebene der Betrachtung zu einem Thema der Praxis verlagert wird.
ParaCrawl v7.1

The game is asymmetrical and if you start giving drones out to Bluefor, with the insurgents not having the option, balancing starts to become an issue.
Das Spiel ist assymetrisch und wenn du dann anfängst Bluefor Drohnen zu geben, während die Aufständischen diese Option nicht haben, wird das Balancing zum Problem.
ParaCrawl v7.1

Given the fact that tourism is the main economic branch on which Tenerife thrives, accommodation is very unlikely to become an issue, since lodging services represent a paramount element of tourism itself.
Allerdings gibt es in Zahl und Qualität der Unterkünfte keine Unterschiede zwischen Norden und Süden. Nachdem der Tourismus die Haupteinnahmequelle auf Teneriffa ist, ist es sehr unwahrscheinlich, dass die Frage nach einer passenden Unterkunft zum Problem wird, da ja die Beherbergung das wichtigste Element des Tourismus ist.
ParaCrawl v7.1

Profiles of illegal content, or with regard to Internet sites with illegal content, incitement to illegal activity and the like. will be deleted immediately and without notice. In serious cases will report to the police become an issue. Furthermore, the profiles that violate these rules will be deleted immediately and without warning, like the person who creates the profile may incur a liability.
Profile mit illegalen Inhalten, oder im Hinblick auf Internet-Seiten mit illegalen Inhalten, Anstiftung zu illegalen Aktivitäten und dergleichen. werden sofort gelöscht und ohne Vorankündigung. In schweren Fällen ist die Polizei Überprüfung ergeben.
ParaCrawl v7.1

The problem is that the Pecora Commission issue, except forus and very few more, tends to become an issue in itself, asingle issue, what was certainly not the case for Pecora himselfand for Franklin Delano Roosevelt. Therefore, you have, today,committees asking question to the bankers, such idiotic questionsas: "What'd you do with the money?" {Never} ask such a questionto a banker -- he will never respect you again.
Ein Problem ist, daß die neue Pecora-Kommission, außer für uns und wenige andere, zu einer isolierten Einzelfrage werden könnte, was sie für Pecora selbst und Präsident Franklin Roosevelt sicherlich nicht war. Es gibt ja bereits einige Kommissionen, die den Bankern Fragen stellen, allerdings so idiotische Fragen wie: „Was haben Sie mit dem Geld gemacht?“ Stellen Sie einem Banker niemals eine solche Frage, er wird Sie nie wieder ernst nehmen.
ParaCrawl v7.1

Share USB over RDP When you use a Remote Desktop Protocol, access even to devices connected to your machine becomes an issue.
Wenn Sie ein Remote Desktop Protocol nutzen, wird sogar der Zugriff auf Geräte, welche direkt an Ihren Computer angeschlossen sind zum Problem.
ParaCrawl v7.1