Translation of "Tragedy" in German

There is great tragedy in the mountains.
In den Bergen hat eine große Tragödie stattgefunden.
Europarl v8

Less than two months later, another tragedy has come to pass.
Weniger als zwei Monate später hat sich eine weitere Tragödie ereignet.
Europarl v8

Nevertheless, we have now had another tragedy, far away in Japan.
Trotzdem hatten wir nun eine weitere Tragödie weit weg in Japan.
Europarl v8

We are worried that a tragedy is waiting to happen.
Wir sind besorgt, daß es zu einer Tragödie kommt.
Europarl v8

Finally, there is yet another aspect of this tragedy which we must not forget.
Abschließend dürfen wir einen anderen Aspekt in dieser Tragödie nicht vergessen.
Europarl v8

We suffer the consequences of this during every tragedy.
Wir leiden bei jeder Tragödie unter den Folgen dessen.
Europarl v8

To date we have received no information concerning the circumstances of that tragedy.
Bis heute haben wir keine Informationen zu den Umständen dieser Tragödie erhalten.
Europarl v8

These victims, of course, illustrate for us this human tragedy that is terrorism.
Diese Opfer vergegenwärtigen uns natürlich diese menschliche Tragödie, die der Terrorismus ist.
Europarl v8

Today, this tragedy, this tragic death, has acquired symbolic significance.
Die Tragödie, dieser tragische Tod hat heute symbolische Bedeutung erlangt.
Europarl v8

It is always a tragedy when innocent people are affected by these issues.
Es ist immer eine Tragödie, wenn Unschuldige von derartigen Ereignissen getroffen werden.
Europarl v8

The Democratic Republic of the Congo exaggerates and concentrates the tragedy of Africa.
Die Demokratische Republik Kongo übertreibt und verstärkt die afrikanische Tragödie.
Europarl v8

The tragedy of the Holocaust is now part of our collective memory.
Die Tragödie des Holocaust ist jetzt Teil unseres kollektiven Gedächtnisses.
Europarl v8

If it was not such a tragedy, it would be a farce.
Wenn es nicht so eine Tragödie wäre, wäre es ein Farce.
Europarl v8

That is a great tragedy potentially for the future of our continent.
Für die Zukunft unseres Kontinents kann dies eine große Tragödie bedeuten.
Europarl v8

Loss of savings can be a personal tragedy for the families concerned.
Der Verlust von Ersparnissen kann für die betroffenen Familien zur persönlichen Tragödie werden.
Europarl v8

We were not able to prevent a human tragedy.
Die humanitäre Tragödie konnten wir nicht verhindern.
Europarl v8

Nor is that tragedy confined to those individuals.
Diese Tragödie betrifft allerdings nicht nur diese Menschen.
Europarl v8

AIDS will be the next tragedy in Africa.
Aids wird die nächste Tragödie in Afrika sein.
Europarl v8

This is therefore a huge tragedy.
Deshalb ist dies eine enorme Tragödie.
Europarl v8

We would like to express our deepest sympathy to all those who have suffered as a result of the tragedy, as well as to their families.
Wir möchten den Opfern dieser Tragödie sowie ihren Familien unser tiefes Mitgefühl ausdrücken.
Europarl v8

However, we must also learn lessons from this tragedy.
Wir müssen jedoch auch Lehren aus dieser Tragödie ziehen.
Europarl v8