Translation of "Unfamiliar" in German

They do not like unfamiliar surroundings.
Sie mögen keine Umgebung, die ihnen nicht vertraut ist.
Europarl v8

In particular, subordinate authorities in the Member States are unfamiliar for the most part with the relevant provisions.
Vor allem nachgeordnete Instanzen in den Mitgliedstaaten kennen die entsprechenden Regelungen meistens nicht.
Europarl v8

This is something with which we are not wholly unfamiliar and to which I shall return shortly.
Dieser Umstand ist uns nicht gänzlich unbekannt und ich werde gleich darauf zurückkommen.
Europarl v8

Nonetheless, we are not unfamiliar with this finding.
Nichtsdestoweniger ist uns diese Feststellung nicht fremd.
Europarl v8

Most EU citizens are unfamiliar with the Union's institutional system.
Die meisten EU-Bürger sind mit dem institutionellen System der EU nicht vertraut.
Europarl v8

As soon as things become concrete, she stumbles as if on unfamiliar ground.
Sie stolpert wie auf fremdem Terrain, wenn es konkret wird.
WMT-News v2019

Let's say you get to an unfamiliar place and you see this.
Sagen wir, Sie landen an einem unbekannten Ort und sehen das.
TED2020 v1

It evokes the giddy disorientation that you feel in an unfamiliar place.
Es ruft taumelige Orientierungslosigkeit hervor, wie an einem unbekannten Ort.
TED2020 v1

He said, “You are an unfamiliar people.”
Sagte er: «Ihr seid unbekannte Leute.»
Tanzil v1

But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face.
Aber ich möchte Ihnen auch ein vielleicht eher unbekanntes Gesicht vorstellen.
TED2013 v1.1

They refer to us as "creatures"... as though we were some species they were unfamiliar with.
Sie bezeichnen uns als Wesen, als ob wir eine unbekannte Spezies seien.
OpenSubtitles v2018

They're familiar, and yet unfamiliar.
Sie kommen mir bekannt und dennoch unbekannt vor.
OpenSubtitles v2018

That is a human emotion, doctor, with which I'm totally unfamiliar.
Das ist eine menschliche Empfindung, die mir fremd ist.
OpenSubtitles v2018