Translation of "Very least" in German

At the very least let us not compound the shortfall by making mistakes.
Man sollte dieses Defizit zumindest nicht noch durch Fehler verschlimmern.
Europarl v8

More support must be given to the sustainable management of crops, whilst the Mega-Rice project should be examined critically, at the very least.
Nachhaltiger Anbau muß unterstützt werden und das Mega-Reisprojekt muß zumindest kritisch betrachtet werden.
Europarl v8

The supply of this incorrect and misleading information was at the very least grossly negligent.
Die Vorlage dieser unrichtigen und entstellten Angaben stellt zumindest eine grobe Fahrlässigkeit dar.
DGT v2019

Israel must, at the very least, respect the principles of international law.
Israel muss zumindest die Grundsätze des Völkerrechts achten.
Europarl v8

At the very least, we need to join together to remember the victims.
Zumindest müssen wir uns vereinen, um der Opfer zu gedenken.
Europarl v8

At the very least, scope for greater flexibility must be introduced.
Es muss zumindest Raum für mehr Flexibilität geschaffen werden.
Europarl v8

At the very least, the circumstances which led to the ban need to be examined critically.
Zumindest sind die Umstände, die dazu geführt haben doch kritisch zu hinterfragen.
Europarl v8

At the very least, Azerbaijan does not have the same cultural identity as Armenia or Georgia.
Zumindest hat Aserbaidschan nicht die gleiche kulturelle Identität wie Armenien und Georgien.
Europarl v8

This is the very least that can be expected in this case.
Das ist das mindeste, was man in diesem Fall verlangen kann.
Europarl v8

This requires at the very least an annex to the Amsterdam Treaty.
Dazu ist zumindest eine Anlage zum Vertrag von Amsterdam erforderlich.
Europarl v8

This should ring alarm bells in Europe, to say the very least.
Angesichts dessen sollten in Europa zumindest die Alarmglocken läuten.
Europarl v8

This point must be regulated immediately at the very least.
Zumindest diesen Punkt müssten wir sofort regeln.
Europarl v8

This is the very least it should be expected to do.
Das ist das Mindeste, was man von ihr erwarten sollte.
Europarl v8

However, we must support it at the European level at the very least due to the principle of subsidiarity.
Wir müssen sie jedoch auf europäischer Ebene zumindest auf Grundlage des Subsidiaritätsprinzips unterstützen.
Europarl v8

We will continue our efforts, to the end of our presidency at the very least.
Wir werden uns zumindest bis zum Schluß unserer Präsidentschaft darum bemühen.
Europarl v8

I think some questions are in order here at the very least.
Das, so meine ich, können wir zumindest hinterfragen.
Europarl v8

We should at the very least expand it by the amendments to this effect.
Wir sollten sie zumindest durch diesbezügliche Änderungsanträge erweitern.
Europarl v8

At the very least we must leave open the door to an integrated presidency in a few years time.
Wir müssen zumindest die Möglichkeit einer Doppelpräsidentschaft in einigen Jahren offen halten.
Europarl v8

In response, all I received was a reassertion of this position, which I regard at the very least as surprising.
Als Antwort erhielt ich nur die Bestätigung dieser zumindest überraschenden Verhaltensweise.
Europarl v8

This sort of thing shows disdain at the very least for the peoples of Europe.
Dadurch offenbart sich zumindest die Verachtung gegenüber den Völkern Europas.
Europarl v8

Do not ignore them or, at the very least, do not make fun of them.
Ignorieren Sie sie nicht bzw. machen Sie sich zumindest nicht über sie lustig.
Europarl v8

At the very least, pilot projects should be initiated.
Zumindest sollten Pilotprojekte in Angriff genommen werden.
Europarl v8