Translation of "Walking on air" in German

Muhammad did not come floating off the mountain as though walking on air.
Mohammed kam nicht vom Berg herabgeschwebt, als ginge er auf Wolken.
TED2020 v1

I'll get another stake, and we'll be walking on tall air again.
Ich werde wieder gewinnen und dann sind wir wieder oben auf.
OpenSubtitles v2018

Like I'm walking on air.
Als würde ich auf Wolken gehen.
OpenSubtitles v2018

You should be walking on air, the way this shit turned out.
Du solltest auf Wolken schweben, so wie sich alles erledigt hat.
OpenSubtitles v2018

Yeah, looks like you're walking on air, you know?
Als würdest du auf Luft gehen, schon klar.
OpenSubtitles v2018

Yah, believe it or not, I'm walking on the air.
Ja, kaum zu glauben, aber ich schwebe auf Wolken.
OpenSubtitles v2018

Well, I can't say I'm not walking on air.
Ich kann nicht leugnen, ich gehe wie auf Wolken.
OpenSubtitles v2018

Visitors to the Skywalk feel like they're walking on air.
Besucher des Himmelspfades meinen sie gehen auf Luft.
ParaCrawl v7.1

I feel like I'm walking on air.
Ich komme mir vor, als ginge ich auf Luft.
ParaCrawl v7.1

I felt like I was walking on air when I returned to my home.
Ich fühlte als würde ich auf Luft gehen als ich nach Hause zurückkehrte.
ParaCrawl v7.1

I didn't need the crutch anymore, I was walking on air.
Ich brauchte die Krücke nicht mehr. Ich lief wie auf einer Wolke.
TED2013 v1.1

I should imagine the young lady, having, er, danced all night, literally left here walking on air.
Ich könnte mir vorstellen, dass die junge Dame, die... die ganze Nacht getanzt hat, buchstäblich auf Wolken hinausgeschwebt ist.
OpenSubtitles v2018