Translation of "We can expect" in German

Obviously, we can expect nothing.
Offensichtlich können wir nichts anderes erwarten.
Europarl v8

Can we expect further support for this programme or similar new initiatives?
Dürfen wir weitere Unterstützung für dieses Programm oder ähnliche neue Initiativen erwarten?
Europarl v8

Only then can we expect third countries to take it seriously.
Dann erst können wir von Drittstaaten erwarten, daß sie ihnen Rechnung tragen.
Europarl v8

Maybe we can expect fresh momentum in this respect too.
Möglicherweise können wir auch hinsichtlich dieses Punktes neuen Schwung erwarten.
Europarl v8

Can we expect an evaluation of this plan and a new Council proposal?
Dürfen wir eine Bewertung dieses Plans und einen neuen Vorschlag des Rates erwarten?
Europarl v8

Who will develop these things and when can we expect a legislative proposal?
Wer wird diese Dinge voranbringen, und wann können wir einen Gesetzesvorschlag erwarten?
Europarl v8

What exactly are we asking for and what can we expect?
Was genau fordern wir, und was können wir erwarten?
Europarl v8

What can we expect from China?
Was können wir von China erwarten?
Europarl v8

What can we expect from the next Commission in this area?
Was können wir von der nächsten Kommission in diesem Bereich erwarten?
Europarl v8

When can we expect a standard that includes minimum font sizes for warning texts?
Wann können wir eine Norm erwarten, die minimale Schriftgrößen für Warnhinweise beinhaltet?
Europarl v8

What can we expect over the next few days?
Was können wir in den kommenden Tagen erwarten?
Europarl v8

We can certainly expect further falls in income and market turbulence.
Wir können sicherlich mit weiteren Einkommensverlusten und Marktturbulenzen rechnen.
Europarl v8

Please would you tell us something about when we can expect this.
Ich würde Sie bitten, darauf einzugehen, wann wir damit rechnen können.
Europarl v8

We can expect wage dumping and social dumping, cuts in the education sector and a rise in unemployment.
Zu erwarten sind Lohndumping und Sozialdumping, Einschnitte im Bildungssektor und wachsende Arbeitslosigkeit.
Europarl v8

We can expect the agreement to function smoothly.
Es ist zu erwarten, dass die Vereinbarung reibungslos funktioniert.
Europarl v8

We can expect 100 tonnes of weapons-grade plutonium from disarmament over the next few years.
In den nächsten Jahren sind 100 Tonnen Waffenplutonium aus der Abrüstung zu erwarten.
Europarl v8

We can expect loss of job security, the erosion of working conditions, widespread social decline.
Uns erwarten unsichere Arbeitsplätze, Verschlechterung der Arbeitsbedingungen, allgemeiner sozialer Abstieg.
Europarl v8

Can we expect that this is going to be improved?
Können wir davon ausgehen, dass dies besser wird?
Europarl v8

Can we expect concrete and effective measures from the Commission?
Können wir von der Kommission konkrete und effektive Maßnahmen erwarten?
Europarl v8

Can we then expect the European Union to fill the gap?
Können wir damit rechnen, daß die Europäische Union ihre Arbeit übernimmt?
Europarl v8

But can we expect a situation like that to last for long?
Aber können wir wirklich darauf hoffen, daß eine solche Situation lange anhält?
Europarl v8

How can we expect to win the battle for the future?
Wie wollen wir denn Arbeitsplätze schaffen?
Europarl v8

When can we expect something, Commissioner?
Wann können wir hier mehr erwarten, Herr Kommissar?
Europarl v8