Translation of "We will do so" in German

We have on occasion issued such an invitation, and we will do so again.
Wir haben gelegentlich eine Einladung ausgesprochen, und das wird auch wieder geschehen.
Europarl v8

We believe you will do so.
Wir glauben, daß Sie dies tun werden.
Europarl v8

We will do this, or so I hope.
Wir werden dies tun, wie ich hoffe.
Europarl v8

We will continue to do so.
Dies werden wir auch weiterhin tun.
Europarl v8

We have done this up to now, and we will continue to do so.
Das haben wir bisher getan, das werden wir weiterhin tun.
Europarl v8

We will do so in close collaboration with all relevant public and private stakeholders.
Hierbei werden wir eng mit allen wichtigen öffentlichen und privaten Interessenvertretern zusammenarbeiten.
Europarl v8

If action is taken against European companies we certainly will do so.
Wenn gegen europäische Unternehmen vorgegangen wird, werden wir dies auch zweifellos tun.
Europarl v8

Again, I confirm we will do so to the very end.
Ich betone noch einmal, daß wir bis zum Schluß konsequent bleiben werden.
Europarl v8

We will have to do so in more detail and certainly also in writing.
Wir werden das ausführlicher tun müssen und sicherlich auch in schriftlicher Form.
Europarl v8

Above all, we will do so thoroughly and seriously.
Vor allem werden wir dies gründlich und ernsthaft tun.
Europarl v8

We will do so with you.
Wir werden dies gemeinsam mit Ihnen tun.
Europarl v8

We will do so for each subsequent year.
Das werden wir ab jetzt für jedes Folgejahr tun.
Europarl v8

We are taking action and we will continue to do so.
Wir haben entsprechende Maßnahmen ergriffen und sehen weitere Maßnahmen vor.
Europarl v8

We have always offered our support and we will continue to do so.
Wir haben stets unsere Unterstützung gegeben und werden auch weiterhin so vorgehen.
Europarl v8

We will continue to do so at all times.
Das werden wir auch weiterhin tun.
Europarl v8

We will do so as the European Union.
Wir tun es als Europäische Union.
Europarl v8

If we can avoid the conciliation stage, we will do so.
Wenn wir ohne Vermittlung auskommen können, werden wir das tun.
Europarl v8

You are right, Mrs Berès. We will do so.
Sie haben Recht, Frau Berès, das werden wir tun.
Europarl v8

We do not pay our farmers for doing nothing, and nor will we do so in the future.
Wir bezahlen auch in Zukunft unsere Landwirte nicht fürs Nichtstun!
Europarl v8

I hope that, tomorrow, we will do so with a resounding yes.
Ich hoffe, dieses Versprechen wird morgen mit einem klaren Ja eingelöst.
Europarl v8

We have not reached many of the original targets, and we will not do so.
Viele der ursprünglichen Ziele haben wir nicht erreicht und werden wir nicht erreichen.
Europarl v8

That is what we have worked for, that is what we are still working on, and we will continue to do so.
Dafür haben wir gearbeitet, dafür arbeiten wir jetzt und auch in Zukunft.
Europarl v8

We will do so, country by country, reform by reform.
Das werden wir tun – Land für Land und Reform für Reform.
News-Commentary v14

We have put concrete initiatives on the table and we will continue to do so.
Die Kommission hat verschiedene konkrete Initiativen vorgelegt und wird dies auch weiterhin tun.
TildeMODEL v2018

Freddie, we will do nothing so rash... as bash.
Freddie, wir werden nichts überstürzen.
OpenSubtitles v2018

We will do so in a way that consumers will be better protected as well.
Dabei werden wir dafür sorgen, dass auch der Verbraucherschutz verbessert wird.
TildeMODEL v2018

We will do so with the printed word.
Und wir tun das mit dem gedruckten Wort.
OpenSubtitles v2018