Translation of "Without ceasing" in German

And in the basement the washing machines, dryers work without ceasing.
Und im Keller arbeiten die Waschmaschinen, Trockner ohne Unterlass.
ParaCrawl v7.1

It bubbled and boiled without ceasing.
Es brodelte und kochte ohne Unterlass.
ParaCrawl v7.1

What does it mean to pray without ceasing?
Was bedeutet es, ohne Unterlass zu beten?
ParaCrawl v7.1

It is up to us to make our way without ceasing to ask. Alla ricerca del volto umano.
An uns ist es, unterwegs zu bleiben, ohne mit Bitten aufzuhören.
ParaCrawl v7.1

In 1Thessalonians 5:17, the Bible asks us to pray without ceasing.
Im 1Thessalonicher 5:17 fordert uns die Bibel auf, unaufhörlich zu beten.
ParaCrawl v7.1

Last, 1 Thessalonians 5:17 tells the believer to pray without ceasing.
Als letztes sagt 1.Thessalonicher 5,17 den Gläubigen, ohne Unterlass zu beten.
ParaCrawl v7.1

I remember only that a samovar without ceasing boiled.
Ich erinnere mich nur, dass der Samowar nicht aufhörend sott.
ParaCrawl v7.1

I call you, little children, to pray without ceasing.
Ich lade euch ein, meine lieben Kinder, ohne Unterlass zu beten.
ParaCrawl v7.1

Throughout my entire life I have talked and prayed without ceasing.
Mein ganzes Leben hindurch habe ich ohne Unterlass gebetet und gesprochen.
ParaCrawl v7.1

Constantly stir the syrup, without ceasing to operate a spoon.
Ständig rühren Sie den Sirup, ohne einen Löffel zu arbeiten aufhört.
ParaCrawl v7.1

She is priestess without ceasing to be a mother.
Sie ist Priesterin, ohne aufzuhören Mutter zu sein.
ParaCrawl v7.1

Christ said: «Pray without ceasing.»
Christus sagt: «Betet ohne Unterlass.»
ParaCrawl v7.1

Our Lady calls us to pray without ceasing for this turbulent world without hope.
Maria ruft uns auf ohne Unterlass für diese stürmischen Welt ohne Hoffnung zu beten.
ParaCrawl v7.1

We all know that it is not possible to pray the Rosary without ceasing.
Es ist uns allen klar, dass man den Rosenkranz nicht ohne Unterlass beten kann.
ParaCrawl v7.1

My Children, pray without ceasing until prayer becomes joy for you.
Meine lieben Kinder, betet ohne Unterlass, bis das Gebet für euch zur Freude wird.
ParaCrawl v7.1

I love you and I am praying for your conversion without ceasing before my Son Jesus.
Ich liebe euch und ich bete ohne Unterlass vor meinem Sohn Jesus für eure Bekehrung.
ParaCrawl v7.1

However, the Bible teaches us to pray without ceasing (1 Thessalonians 5:17).
Jedoch lehrt uns die Bibel zu „beten ohne Unterlass“ (1. Thessalonicher 5,17).
ParaCrawl v7.1

However the temptations and obstacles would fight us day and night without ceasing.
Aber die Versuchungen und Hindernisse hörten nicht auf, uns Tag und Nacht zu bekämpfen.
ParaCrawl v7.1

Little children, pray without ceasing, until prayer becomes a joy for you.
Meine lieben Kinder, betet ohne Unterlaß, bis das Gebet für Euch zur Freude wird.
ParaCrawl v7.1

One can not be in church or read the Bible without ceasing.
Man kann nicht ohne Unterlass in der Kirche sein oder ohne Unterlass die Bibel lesen.
ParaCrawl v7.1

As a child I also sang without ceasing because it simply came out of my soul.
Als Kind sang ich ohne Unterlass, weil es in mir drinnen nur so sprudelte.
ParaCrawl v7.1

In addition, we take in particles in the air we breathe each day without ceasing.
Darüber hinaus enthält die Luft, die wir tagtäglich ohne Unterlass einatmen, Partikel.
ParaCrawl v7.1