Translation of "Would be nice" in German

It would be very nice if the Commission could make swifter progress in this regard.
Es wäre sehr schön, wenn die Kommission entsprechend rascher vorankäme.
Europarl v8

It would be nice if this were the case.
Es wäre schön, wenn das so wäre.
Europarl v8

It would be nice if we could acknowledge his existence in the budget, too.
Es wäre schön, wenn wir dessen Existenz auch haushaltsmäßig herbeiführen könnten.
Europarl v8

It would be nice if the House were at one on this issue.
Es wäre schön, wenn sich das Haus in dieser Frage einig wäre.
Europarl v8

It would be nice if we could reduce this percentage in future.
Schön wäre es, wenn dieser Prozentsatz in Zukunft gesenkt werden könnte.
Europarl v8

Now that would be a nice contribution from the Commission.
Das wäre ein netter Beitrag der Kommission.
Europarl v8

It would be nice if things worked like that, my dear Christa!
Es wäre schön, wenn das so wäre, liebe Christa!
Europarl v8

It would be nice if you were to say something about that later on.
Es wäre nett, wenn Sie nachher noch etwas dazu sagen würden.
Europarl v8

Or do we want a wish list containing everything that would be nice?
Oder wollen wir eine Wunschliste mit allem, was schön wäre?
Europarl v8

It would be nice to know the answer before the Constitution is signed.
Das wäre gut zu wissen, bevor man unterschreibt.
Europarl v8

It would be very nice for me if it happened soon.
Es wäre sehr schön für mich, wenn es bald geschehen würde.
TED2020 v1

It would be nice if we could do that today.
Es wäre schön, wenn wir das heute machen könnten.
Tatoeba v2021-03-10

It would be nice if it stopped raining.
Es wäre schön, wenn es zu regnen aufhören würde.
Tatoeba v2021-03-10

It would be nice to spend the summer in the mountains.
Es wäre schön, den Sommer in den Bergen zu verbringen.
Tatoeba v2021-03-10

It would be nice to see Tom again.
Es wäre schön, Tom wiederzusehen.
Tatoeba v2021-03-10

It would be nice if it were like that.
Es wäre schön, wenn es so wäre.
Tatoeba v2021-03-10

It would be nice if I could travel to Japan.
Es wäre schön, wenn ich nach Japan reisen könnte.
Tatoeba v2021-03-10

It would be nice if Tom didn't keep making unnecessary remarks.
Es wäre schön, wenn Tom nicht wieder etwas Überflüssiges sagen würde.
Tatoeba v2021-03-10

It would be nice to see you again.
Es wäre gut dich wieder zu sehen.
Tatoeba v2021-03-10

It would be nice if we could see this dark matter a little bit more directly.
Es wäre schön, wenn wir die dunkle Materie etwas direkter beobachten könnten.
TED2013 v1.1

It would be nice if you boys start the ball rolling next Sunday.
Es wäre schon, wenn ihr nächsten Sonntag den Anfang macht.
OpenSubtitles v2018

That would be nice of you, sultan.
Das wäre nett von dir, Sultan.
OpenSubtitles v2018

It would be nice if you could.
Es wäre gut, wenn das ginge.
OpenSubtitles v2018

Oh, that would be very nice of you.
Das wäre sehr nett von dir.
OpenSubtitles v2018

Still, it would be nice to have as a conversation piece.
Trotzdem wäre es schön zu haben... als Genrebild.
OpenSubtitles v2018

Oh, that would be very nice.
Oh, das wäre aber schön.
OpenSubtitles v2018

Still, it would be nice to spend a few days...
Trotzdem wäre es schön, ein paar Tage noch draußen...
OpenSubtitles v2018