Translation of "Would come" in German

I would like to come back to what is, in my opinion, a fundamental matter.
Ich möchte auf etwas zurückkommen, das meiner Ansicht nach eine Grundsatzfrage darstellt.
Europarl v8

I would like to come back to them and to support very strongly some of her proposals.
Ich möchte gerne darauf zurückkommen und einige ihrer Vorschläge sehr vehement unterstützen.
Europarl v8

In conclusion, I would like to come to a rather unpleasant point.
Zum Schluß möchte ich zu einem unerfreulichen Punkt kommen.
Europarl v8

However, I would like to come back to what my colleague, Mr Cohn-Bendit said.
Ich möchte allerdings gerne auf das zurückkommen, was der Kollege Cohn-Bendit sagte.
Europarl v8

I would like to come back to what Mrs Maij-Weggen said.
Ich möchte auf das zurückkommen, was Frau Maij-Weggen gesagt hat.
Europarl v8

I would like to come back to the idea of voluntary agreements.
Ich möchte noch einmal auf die freiwilligen Vereinbarungen zurückkommen.
Europarl v8

But for the active participation of the Czech Republic, this decision would never have come into being.
Ohne die aktive Beteiligung der Tschechischen Republik wäre dieser Beschluss nicht möglich gewesen.
Europarl v8

I would like to come back to three points very briefly.
Ich möchte sehr kurz auf drei Punkte zurückkommen.
Europarl v8

I would like to come to my last point.
Ich möchte gerne auf den letzten Punkt zu sprechen kommen.
Europarl v8

I would like to come back to another thought and share it with you.
Ich möchte gern auf einen anderen Gedanken zu sprechen kommen.
Europarl v8

I would like to come back to four messages contained in this report.
Ich möchte auf vier in diesem Bericht enthaltene Botschaften zurückkommen.
Europarl v8

In this way, solidarity among the Member States would come about in a more natural way.
So läßt sich die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten auf eine geeignetere Weise umsetzen.
Europarl v8

After all, who knows what would have come out if other questions had been put?
Wer weiß denn, was bei einer anderen Fragestellung herausgekommen wäre.
Europarl v8

This would mainly come about by offering long-term funding at European level.
Das würde hauptsächlich durch eine langfristige Finanzierung auf europäischem Niveau erfolgen.
Europarl v8

Dear colleagues, I still would like to come back to the history of the Romany Gypsies.
Liebe Kollegen, ich möchte nochmals auf die Geschichte der Roma zurückkommen.
Europarl v8

They said they would come up with ideas for specific international support.
Diese hatten erklärt, dass sie Ideen für besondere internationale Unterstützungsmaßnahmen unterbreiten würden.
Europarl v8

All the world would come to us to claim benefits.
Wir würden uns vor Leistungsempfängern aus der ganzen Welt kaum retten können.
Europarl v8

It would come about best via the Structural Funds.
Dies ließe sich am besten über die Strukturfonds umsetzen.
Europarl v8

I would like to come back to that and discuss it in detail.
Auch das möchte ich im Detail noch weiter ausführen.
Europarl v8

I would like to come back again to the other institutions.
Ich möchte noch einmal auf die anderen Organe zurückkommen.
Europarl v8