Translation of "Would still be" in German

The unanimous agreement of the Council would still be needed.
Jedoch wäre dazu noch die einstimmige Billigung des Rates erforderlich.
Europarl v8

We would still be waiting for its beneficial impact.
Wir würden heute noch auf seine segensreichen Wirkungen warten.
Europarl v8

Two of the users would still be profitable, even in that of worst case scenario.
Zwei der Verwender würden selbst im schlimmsten Falle noch Gewinne erzielen.
DGT v2019

Even if the Council were to become involved, there would still be enough loopholes left.
Und selbst wenn dieser mitmacht, bleiben noch genügend Schlupflöcher übrig.
Europarl v8

And ultimately, such a measure would still be financed by the taxpayer.
Und schließlich würde eine solche Maßnahme aus den Taschen der Steuerzahler finanziert.
Europarl v8

Even then we would still be far from having a directive.
Dann haben wir aber noch längst keine Richtlinie.
Europarl v8

In other words, had it not sunk, it would still be sailing.
Wenn sie also nicht gesunken wäre, würde sie noch heute verkehren.
Europarl v8

It will be expensive, but not to take action would be still more expensive.
Das wird teuer, aber nichts zu tun wird noch teurer.
Europarl v8

And the Berlin Wall would no doubt still be the disgrace of our continent.
Und die Berliner Mauer würde zweifellos noch immer der Schandfleck unseres Kontinents sein.
Europarl v8

The industry would still be subject to monitoring, reporting and verification requirements.
Für diesen Industriezweig würden weiterhin Monitoring-, Berichts- und Kontrollmaßnahmen gelten.
Europarl v8

And in the absence of that deadline, we would still be dreaming about it.
Hätte es diese Frist nicht gegeben, würden wir immer noch davon träumen.
TED2020 v1

Tom would still be alive if he had been more careful.
Wäre Tom vorsichtiger gewesen, wäre er noch am Leben.
Tatoeba v2021-03-10

Tom would still be alive if he'd been more careful.
Wäre Tom vorsichtiger gewesen, wäre er noch am Leben.
Tatoeba v2021-03-10

Even if I were a dwarf, I would still be a giant.
Selbst als Zwerg wäre ich noch immer ein Riese.
Tatoeba v2021-03-10

It might be the world’s most efficient rice grower, but it would still be poor.
Vielleicht wäre es der effizienteste Reisproduzent der Welt, aber immer noch arm.
News-Commentary v14

Tax and customs concessions and administrative facilities would still be available as incentives for investors.
Als Investitionsanreize blieben dann immer noch Steuer- und Zollvorteile sowie administrative Erleichterungen.
TildeMODEL v2018

The social benefits of the internal market would still be lower than they could be.
Der gesellschaftliche Nutzen des Binnenmarkts würde damit weiterhin nicht voll ausgeschöpft.
TildeMODEL v2018