Translation of "You look" in German

Now you look at what the EU is doing.
Und nun schauen Sie sich an, was die EU tut.
Europarl v8

We are happy to work with you and look forward to our future cooperation.
Wir freuen uns auf Sie und unsere zukünftige Zusammenarbeit.
Europarl v8

I thank you and look forward to your comments.
Ich danke Ihnen und freue mich auf Ihre Anmerkungen.
Europarl v8

Do you look for the technological developments of the future?
Sind Sie auf der Suche nach den technologischen Entwicklungen der Zukunft?
Europarl v8

This is even more important if you look at the demographic perspectives.
Das gilt umso mehr, wenn man die demographischen Perspektiven betrachtet.
Europarl v8

I think you need to look at this.
Ich denke, dass Sie sich damit auseinandersetzen müssen.
Europarl v8

It is to you that we look, Mr President of the Commission.
Wir setzen auf Sie, Herr Kommissionspräsident!
Europarl v8

You have to look for expert judicial qualifications with a magnifying glass here.
Kundige Rechtsgelehrtheit müssen wir mit der Lupe suchen.
Europarl v8

Commissioner, could you please look at this in order that people are protected.
Herr Kommissar, bitte beachten Sie dies, damit Menschen geschützt werden.
Europarl v8

You can also look that up easily in the legislation.
Das können Sie aber auch in der Gesetzgebung leicht nachlesen.
Europarl v8

I know you will look into this.
Ich weiß, daß Sie sich darum kümmern werden.
Europarl v8

Thank you for saying that you will look into this issue.
Danke, daß Sie dieser Sache nachgehen wollen.
Europarl v8

I suggest that you look at the Rules.
Ich schlage vor, dass Sie sich die Geschäftsordnung ansehen.
Europarl v8

Thirdly, I would draw your attention to the fact that you must look again at your staff of advisers.
Drittens möchte ich Sie darauf hinweisen, daß Sie Ihren Beraterstab überprüfen müssen.
Europarl v8

I would ask you to look at this matter urgently.
Ich bitte Sie, dieses Problem dringend anzugehen.
Europarl v8

This is, I think, how you should look at it anyway.
So sollte man es jedenfalls sehen.
Europarl v8