Translation of "1. mai" in English
Der
Vorschlag
der
Finanzminister
wird
aber
erst
am
1.
Mai
abends
gefaßt.
However,
this
proposal
will
not
be
drawn
up
until
the
evening
of
1
May.
Europarl v8
Es
kommt
am
1.
und
2.
Mai
1998
zur
Anwendung.
It
will
be
enforced
on
1
and
2
May
1998.
Europarl v8
Am
1.
Mai
wird
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
treten.
On
1
May,
the
Treaty
of
Amsterdam
will
enter
into
force.
Europarl v8
Sie
unterrichten
die
Kommission
bis
zum
1.
Mai
2004
über
die
eingeleiteten
Maßnahmen.
They
shall
inform
the
Commission
by
1
May
2004
of
the
measures
taken.
DGT v2019
Diese
Leitlinie
tritt
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Guideline
shall
enter
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Am
1.
Mai
2004
sind
der
Europäischen
Union
zehn
neue
Mitgliedstaaten
beigetreten.
On
1
Mai
2004
the
European
Union
enlarged
to
include
10
new
Member
States.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
diese
Mitteilungen
den
anderen
Mitgliedstaaten
am
1.
Mai
2004
übermittelt.
The
Commission
transmitted
the
said
communications
to
the
other
Member
States
on
1
May
2004.
DGT v2019
Das
Protokoll
wurde
ab
dem
1.
Mai
2004
vorläufig
angewandt.
The
Protocol
had
been
provisionally
applied
as
from
1
May
2004.
DGT v2019
Ab
dem
1.
Mai
2004
beträgt
das
gezeichnete
Kapital
der
EZB
5564669247,19
EUR.
The
ECB’s
subscribed
capital
will
be
EUR
5564669247,19
from
1
May
2004.
DGT v2019
Verordnung
tritt
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Der
Beitrittsvertrag
von
2003
ist
am
1.
Mai
2004
in
Kraft
getreten.
The
2003
Treaty
of
Accession
entered
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Am
1.
Mai
2004
traten
der
Europäischen
Gemeinschaft
zehn
neue
Mitgliedstaaten
bei.
On
1
May
2004,
enlargement
occurred
and
10
new
Member
States
joined
the
European
Community.
DGT v2019
Die
Agentur
nimmt
ihre
Tätigkeit
am
1.
Mai
2005
auf.
The
Agency
shall
take
up
its
responsibilities
from
1
May
2005.
DGT v2019
Am
1.
Mai
2004
fand
der
Beitritt
von
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
statt.
The
accession
of
10
new
Member
States
took
place
on
1
May
2004.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Rechtsvorschriften
ab
1.
Mai
2006
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
1
May
2006.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
1.
Mai
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
1
May
2005.
DGT v2019
Die
Tschechische
Republik
trat
der
Europäischen
Union
am
1.
Mai
2004
bei.
The
Czech
Republic
acceded
to
the
European
Union
on
1
May
2004.
DGT v2019
Wir
haben
vor
kurzem
im
Zusammenhang
mit
dem
1.
Mai
einige
Diskussionen
geführt.
We
have
recently
had
a
number
of
discussions
in
the
context
of
1
May.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
tritt
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Das
Erweiterungsprotokoll
wird
mit
Wirkung
vom
1.
Mai
2004
vorläufig
angewandt.
The
enlargement
Protocol
applies
on
a
provisional
basis
with
effect
from
1
May
2004.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
tritt
am
1.
Mai
2006
in
Kraft.
This
Directive
shall
enter
into
force
on
1
May
2006.
DGT v2019
Extrem
geschwächt
wurde
sie
am
1.
Mai
ins
Gefängniskrankenhaus
verlegt.
On
1
May,
very
weak,
she
was
transferred
to
the
prison
hospital.
Europarl v8
Ab
dem
1.
Mai
2004
beträgt
das
gezeichnete
Kapital
der
EZB
5564669247,19
Euro.
The
ECB’s
subscribed
capital
will
be
EUR
5564669247,19
from
1
May
2004.
DGT v2019
Die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
hat
am
1.
Mai
2004
stattgefunden.
As
you
are
already
aware
the
enlargement
of
the
European
Union
took
place
on
1
May
2004.
DGT v2019
Die
ADS-Vereinbarung
ist
am
1.
Mai
2004
in
Kraft
getreten.
The
Memorandum
of
Understanding
(ADS
MoU)
has
entered
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
tritt
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Directive
shall
enter
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019