Translation of "14. juni" in English

Das Schengener Abkommen wurde am 14. Juni 1985 abgeschlossen.
The Schengen Agreement was concluded on 14 June 1985.
Europarl v8

Diese Verordnung tritt am 14. Juni 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 June 2004.
DGT v2019

Portugal hat die Befischung dieses Bestands ab dem 14. Juni 2004 verboten.
Portugal has prohibited fishing for this stock from 14 June 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 14. Juni 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 June 2005.
DGT v2019

Der 14. Juni ist in Estland ein staatlich anerkannter Gedenktag.
In Estonia, 14 June is a national day of commemoration.
Europarl v8

Ich habe seiner Anhörung im Europäischen Parlament am 14. Juni zugehört.
I listened to his hearing at the European Parliament on 14 June.
Europarl v8

Mit Schreiben vom 14. Juni 2004 beantragte Nepal die Verlängerung dieser Abweichung.
By letter dated 14 June 2004, Nepal has submitted a request for the renewal of this derogation.
DGT v2019

Sie wenden die in Unterabsatz 1 genannten Vorschriften ab 14. Juni 1995 an.
They shall apply the provisions referred to in the first subparagraph as from 14 June 1995.
JRC-Acquis v3.0

Zudem hat er am 14. Juni 2004 das Gefechtsverbandkonzept der EU festgelegt.
It further defined the EU Battle Groups concept on 14 June 2004.
JRC-Acquis v3.0

Am 14. Juni 2000 gab der Ausschuss der Regionen seine Stellungnahme ab.
The Committee of the Regions gave its opinion on 14 June 2000.
TildeMODEL v2018

Der genannte OECD-Beschluss von 1992 wurde am 14. Juni 2001 vom OECD-Rat geändert.
On 14 June 2001 the OECD Council amended the above mentioned 1992 OECD Decision.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss der Regionen gab am 14. Juni 2000 eine befürwortende Stellungnahme ab.
The Council of the Regions gave its favorable opinion on 14 June 2000.
TildeMODEL v2018

Am 14. Juni 2012 wurde dieses Gerichtsurteil durch das Oberste Gericht Islands bestätigt.
On 14 June 2012, the Supreme Court of Iceland confirmed this ruling.
DGT v2019

Der Ausschuss der Regionen nahm seine Stellungnahme am 14. Juni 2006 an.
The Committee of the Regions adopted its opinion on 14 June 2006.
TildeMODEL v2018

Eine außerordentliche Präsidiumssitzung fand am 14. Juni 2016 in Bratislava statt.
An extraordinary Bureau meeting took place in Bratislava on 14 June 2016.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe nahm ihre Stellungnahme am 14. Juni 2007 an.
The section had adopted its opinion on 14 June 2007.
TildeMODEL v2018

Die nächste Sitzung der Fachgruppe findet am 14. Juni 2005 statt.
The next section meeting will be held on 14 June 2005.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung tritt am 14. Juni 2006 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 June 2006.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 14. Juni 2007 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 June 2007.
DGT v2019

Am 14. Juni 2006 hat sie diese Informationen auch in elektronischer Form veröffentlicht.
On 14 June 2006, the Commission also made that information public by electronic means.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt am 14. Juni 2010 in Kraft.
This Decision shall enter into force on 14 June 2010.
DGT v2019

Am 14. Juni 2011 legte Deutschland eine finale Aktualisierung des Umstrukturierungsplans vor.
On 14 June 2011 Germany submitted a final update of the restructuring plan.
DGT v2019

Die Kommission erlässt bis zum 14. Juni 2011:
By 14 June 2011, the Commission shall adopt the following:
DGT v2019

Dänemark erklärte sich am 14. Juni 2011 per E-Mail damit einverstanden.
Denmark agreed by e-mail dated 14 June 2011.
DGT v2019

Diese Informationen wurden am 14. Juni 2006 auch in elektronischer Form veröffentlicht.
That information was also made public by electronic means on 14 June 2006.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 14. Juni 2008 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 June 2008.
DGT v2019