Translation of "14. juni" in English
Das
Schengener
Abkommen
wurde
am
14.
Juni
1985
abgeschlossen.
The
Schengen
Agreement
was
concluded
on
14
June
1985.
Europarl v8
Diese
Verordnung
tritt
am
14.
Juni
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
14
June
2004.
DGT v2019
Portugal
hat
die
Befischung
dieses
Bestands
ab
dem
14.
Juni
2004
verboten.
Portugal
has
prohibited
fishing
for
this
stock
from
14
June
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
14.
Juni
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
14
June
2005.
DGT v2019
Der
14.
Juni
ist
in
Estland
ein
staatlich
anerkannter
Gedenktag.
In
Estonia,
14
June
is
a
national
day
of
commemoration.
Europarl v8
Ich
habe
seiner
Anhörung
im
Europäischen
Parlament
am
14.
Juni
zugehört.
I
listened
to
his
hearing
at
the
European
Parliament
on
14
June.
Europarl v8
Mit
Schreiben
vom
14.
Juni
2004
beantragte
Nepal
die
Verlängerung
dieser
Abweichung.
By
letter
dated
14
June
2004,
Nepal
has
submitted
a
request
for
the
renewal
of
this
derogation.
DGT v2019
Sie
wenden
die
in
Unterabsatz
1
genannten
Vorschriften
ab
14.
Juni
1995
an.
They
shall
apply
the
provisions
referred
to
in
the
first
subparagraph
as
from
14
June
1995.
JRC-Acquis v3.0
Zudem
hat
er
am
14.
Juni
2004
das
Gefechtsverbandkonzept
der
EU
festgelegt.
It
further
defined
the
EU
Battle
Groups
concept
on
14
June
2004.
JRC-Acquis v3.0
Am
14.
Juni
2000
gab
der
Ausschuss
der
Regionen
seine
Stellungnahme
ab.
The
Committee
of
the
Regions
gave
its
opinion
on
14
June
2000.
TildeMODEL v2018
Der
genannte
OECD-Beschluss
von
1992
wurde
am
14.
Juni
2001
vom
OECD-Rat
geändert.
On
14
June
2001
the
OECD
Council
amended
the
above
mentioned
1992
OECD
Decision.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
der
Regionen
gab
am
14.
Juni
2000
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab.
The
Council
of
the
Regions
gave
its
favorable
opinion
on
14
June
2000.
TildeMODEL v2018
Am
14.
Juni
2012
wurde
dieses
Gerichtsurteil
durch
das
Oberste
Gericht
Islands
bestätigt.
On
14
June
2012,
the
Supreme
Court
of
Iceland
confirmed
this
ruling.
DGT v2019
Der
Ausschuss
der
Regionen
nahm
seine
Stellungnahme
am
14.
Juni
2006
an.
The
Committee
of
the
Regions
adopted
its
opinion
on
14
June
2006.
TildeMODEL v2018
Eine
außerordentliche
Präsidiumssitzung
fand
am
14.
Juni
2016
in
Bratislava
statt.
An
extraordinary
Bureau
meeting
took
place
in
Bratislava
on
14
June
2016.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
nahm
ihre
Stellungnahme
am
14.
Juni
2007
an.
The
section
had
adopted
its
opinion
on
14
June
2007.
TildeMODEL v2018
Die
nächste
Sitzung
der
Fachgruppe
findet
am
14.
Juni
2005
statt.
The
next
section
meeting
will
be
held
on
14
June
2005.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
tritt
am
14.
Juni
2006
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
14
June
2006.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
14.
Juni
2007
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
14
June
2007.
DGT v2019
Am
14.
Juni
2006
hat
sie
diese
Informationen
auch
in
elektronischer
Form
veröffentlicht.
On
14
June
2006,
the
Commission
also
made
that
information
public
by
electronic
means.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
tritt
am
14.
Juni
2010
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
on
14
June
2010.
DGT v2019
Am
14.
Juni
2011
legte
Deutschland
eine
finale
Aktualisierung
des
Umstrukturierungsplans
vor.
On
14
June
2011
Germany
submitted
a
final
update
of
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Die
Kommission
erlässt
bis
zum
14.
Juni
2011:
By
14
June
2011,
the
Commission
shall
adopt
the
following:
DGT v2019
Dänemark
erklärte
sich
am
14.
Juni
2011
per
E-Mail
damit
einverstanden.
Denmark
agreed
by
e-mail
dated
14
June
2011.
DGT v2019
Diese
Informationen
wurden
am
14.
Juni
2006
auch
in
elektronischer
Form
veröffentlicht.
That
information
was
also
made
public
by
electronic
means
on
14
June
2006.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
14.
Juni
2008
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
14
June
2008.
DGT v2019