Translation of "Am 30. april" in English
Das
wurde
ganz
klar
im
Rahmenabkommen
des
TWR
am
30.
April
2007
festgesetzt.
This
was
clearly
stated
in
the
TEC
framework
agreement
of
30
April
2007.
Europarl v8
Unser
Blick
richtet
sich
auf
den
Rat
der
Gesundheitsminister
am
30.
April.
We
look
to
the
Council
of
Health
Ministers
on
30
April.
Europarl v8
Wir
haben
dies
bereits
im
Ausschuss
während
unserer
Sitzung
am
30.
April
diskutiert.
We
discussed
it
in
committee,
during
the
meeting
of
30
April.
Europarl v8
Dieser
Plan
wird
spätestens
am
30.
April
2007
bzw.
30.
März
2008
überprüft.
This
plan
shall
be
reviewed
by
30
April
2007
and
30
March
2008.
DGT v2019
Die
Entscheidung
86/356/EWG
wird
am
30.
April
2007
aufgehoben.
Decision
86/356/EEC
is
repealed
on
30
April
2007.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
30.
April
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
30
April
2005.
DGT v2019
Das
Gesetz
über
staatliche
Beihilfen
trat
am
30.
April
2001
in
Kraft.
State
aid
law
came
into
effect
on
30
April
2001.
TildeMODEL v2018
Das
Mandat
des
Sonderbeauftragten
soll
am
30. April
2016
enden.
The
EUSR's
mandate
is
to
expire
on
30
April
2016.
DGT v2019
Die
Genehmigung
für
diese
Wirkstoffe
läuft
am
30. April
2017
aus.
The
approval
of
those
substances
will
expire
on
30
April
2017.
DGT v2019
Diese
Durchführungsverordnung
trat
am
30. April
2015
außer
Kraft.
That
Implementing
Regulation
expired
on
30
April
2015.
DGT v2019
Die
Genehmigung
für
diese
Stoffe
läuft
am
30. April
2018
aus.
The
approval
periods
of
those
substances
will
expire
on
30 April 2018.
DGT v2019
Die
Fachgruppe
nahm
den
Informationsbericht
am
30.
April
2003
einstimmig
an.
The
section
unanimously
adopted
the
information
report
on
30
April
2003.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahme
wurde
von
der
Fachgruppe
am
30.
April
2008
angenommen.
The
section
adopted
its
opinion
on
30
April
2008.
TildeMODEL v2018
Dieses
Dokument
wird
in
der
Sitzung
am
30.
April
2012
erörtert.
This
document
will
be
discussed
at
the
meeting
on
30
April
2012.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
tritt
am
30.
April
2008
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
30
April
2008.
DGT v2019
Am
30.
April
2009
übermittelte
Deutschland
einen
geänderten
Umstrukturierungsplan.
On
30
April
2009
Germany
submitted
an
amended
restructuring
plan.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
wird
spätestens
am
30.
April
2014
überprüft.
This
Decision
shall
be
reviewed
by
30
April
2014.
DGT v2019
Am
30. April
2013
erhielt
die
Kommission
Stellungnahmen
der
griechischen
Behörden.
On
22
December
2008
the
State
provided
a
guarantee
for
a
loan
of
EUR
30
million
from
ATE
Bank
to
Larco.
DGT v2019
Somit
läuft
die
Übergangszeit
am
30.
April
2007
ab.
The
transitional
period
will
therefore
come
to
an
end
on
30
April
2007.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
30.
April
2009
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
30
April
2009.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
die
entsprechenden
Links
spätestens
am
30.
April
2010.“
The
Member
States
shall
provide
those
links
to
the
Commission
by
30
April
2010
at
the
latest.’
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
30.
April
2010
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
30
April
2010.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
30.
April
2011
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
30
April
2011.
DGT v2019
Die
Geltungsdauer
dieser
Entscheidung
endet
am
30.
April
2011.“
This
Decision
shall
expire
on
30
April
2011.’
DGT v2019