Translation of "Vorher fragen" in English

Deshalb erlaube ich mir, vorher zu fragen.
Some are sensitive, so I do take the precaution of asking on these occasions.
OpenSubtitles v2018

Ihr hättet mich vorher fragen müssen.
You might have asked my permission.
OpenSubtitles v2018

Aber vorher fragen wir erst mal unseren Verkehrsdirektor.
Yeah, before we do, just let's ask our traffic director.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten leider keine Zeit, Sie vorher zu fragen.
I'm glad. There was no time to consult you in advance.
OpenSubtitles v2018

Du verabschiedest dich nicht, ohne vorher ein paar Fragen zu beantworten.
You're not checking out without answering a few questions first.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dich aber vorher noch etwas fragen.
Before I get married, there's something I really need to ask you.
OpenSubtitles v2018

Kein Vorgespräch und ich will alle Fragen vorher absegnen.
No preinterview, and I want final approval of all questions beforehand.
OpenSubtitles v2018

Biete keinem mein Haus an, ohne mich vorher zu fragen.
Don't offer up my house to anybody without asking me first.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hätte dich vorher fragen sollen.
But I should have asked you instead of telling you.
OpenSubtitles v2018

Außerdem musste Noelle ihre Fragen vorher nicht vorlegen.
Plus, Noelle didn't have to clear her line of questioning beforehand.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie vorher noch etwas fragen?
May I have a quick word first?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte ihre Nominierung bekannt geben sollen, ohne sie vorher zu fragen.
I should've just announced her nomination before I even asked her.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte dich vorher fragen sollen.
I should have asked you first.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten mich vorher fragen müssen.
You should have asked before serving my life up like that.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte euch vorher fragen sollen.
I should have asked you guys this before.
OpenSubtitles v2018

Er akzeptierte den Job, ohne mich vorher zu fragen.
He took the job without even asking me.
OpenSubtitles v2018

Wie können Sie eine Sprechstundenhilfe einstellen, ohne mich vorher zu fragen?
How could you hire a receptionist without consulting me?
OpenSubtitles v2018

Niemand geht hier auch nur pissen, ohne mich vorher zu fragen!
No one takes a piss without asking me first.
OpenSubtitles v2018

Du solltest mich erst vorher fragen.
You know, it's just when you make these decisions without telling me.
OpenSubtitles v2018

Seit wann lassen Sie hier Leute herein, ohne mich vorher zu fragen?
Since when can you invite people into my house without asking me first?
OpenSubtitles v2018

Und du hast zugestimmt, ohne mich vorher zu fragen?
Before the game, the officials asked,
OpenSubtitles v2018

Solltest du nicht vorher um Erlaubnis fragen?
Shouldn't you ask permission?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hast du vorher ja noch Fragen.
You'd already be dead if I was here to kill you.
OpenSubtitles v2018

Ich schickte ihn los, ohne ihn vorher zu fragen.
I was the one who sent it... without asking him.
OpenSubtitles v2018

In Gegenwart einer Dame raucht man nicht, ohne vorher zu fragen!
No smoking in front of a lady. At least ask for permission.
OpenSubtitles v2018

Sie könnte uns wenigstens vorher mal fragen.
The least she could do is discuss it with us beforehand.
OpenSubtitles v2018

Mikhi machte das, ohne mich vorher zu fragen.
Mikhi did it without consulting me.
OpenSubtitles v2018