Übersetzung für "Übrig behalten" in Englisch

Wir simulieren, was Ihre Verwandten und die wohltätige Einrichtung übrig behalten.
We simulate here what your relatives and the charity would retain.
ParaCrawl v7.1

Und Du wirst mehr als genug Blätter übrig behalten haben.
There will be plenty of leaves left over.
ParaCrawl v7.1

Das geht aber nur, wenn Du von den anderen Basteleien Krawatten übrig behalten hast;-))
But that’s only possible if you still have left some ties from the other projects;-))
ParaCrawl v7.1

Johannisbeeren auf den kalten Tortenboden verteilen (ein paar Beeren für die Deko übrig behalten).
Spread the currants on the cooled base (leaving a few for decorating the cake).
ParaCrawl v7.1

Im December 1825 hatte die Bank nur noch ungefähr 1100000 £ Gold übrig behalten.
"In December, 1825, the Bank had retained only about 1,100,000 pounds sterling in gold.
ParaCrawl v7.1

Der Rat hat dafür Sorge getragen, so weit wie möglich ausreichende Margen unter den Obergrenzen der verschiedenen Rubriken, mit Ausnahme der Rubriken 2 und 7, übrig zu behalten.
The Council has ensured, insofar as is possible, that sufficiently wide margins will be maintained in respect of the maximum amounts for the different categories, with the exception of categories 2 and 7.
Europarl v8

Wenn wir die Emissionen weiter reduzieren wollen, müssen wir die 108 %-Klausel eliminieren, weil andernfalls einige der besten Fahrzeuge vom Transit durch Österreich ausgeschlossen werden können, die zwar Ökopunkte übrig behalten, denen aber wegen dieser 108 % Transitrechte fehlen.
If we want to continue improving emissions, the 108% clause must be withdrawn, because otherwise, some of the better lorries might stop transiting through Austria because they have too many ecopoints and lack transit rights as a result of this 108%.
Europarl v8

Nach dem erfindungsgemäßen Verfahren wird durch kurzes Rühren der Mischung bei einem Gehalt von 3D bis 35 % an Isopropylalkohol (bezogen auf Wasser und Alkohol) eine fast klare und so dünnflüssige Lösung neben ungelösten Fasern erhalten, daß die Abtrennung der Fasern, auch bei großen Ansätzen völlig problemlos durch einen Siebkorb von 4 bis 5 mm Maschenweite gelingt, der am besten mit einem Rührer versehen wird, um zuletzt nur noch trockenen Faserrückstand übrig zu behalten.
In the process according to the invention, brief stirring of the mixture at 30-35% isopropyl alcohol content (based on water plus alcohol) gives an almost clear solution which is so mobile, apart from the undissolved fibers, that the fibers can be separated off without any problems whatsoever, even in the case of large batches, by sieving through a basket of 4-5 mm mesh width, preferably equipped with a stirrer, so that ultimately only a dry fiber residue is left.
EuroPat v2

Und wenn wir schon dabei sind, möchte ich noch etwas übrig behalten für eine Kleinigkeit für meine zukünftige Ehefrau.
And while we're at it, I want some left over for a little something nice for me and the wife-to-be.
OpenSubtitles v2018

Nach dem erfindungsgemäßen Verfahren wird durch kurzes Rühren der Mischung bei einem Gehalt von 30 bis 35 % an Isopropylalkohol (bezogen auf Wasser und Alkohol) eine fast klare und so dünnflüssige Lösung neben ungelösten Fasern erhalten, daß die Abtrennung der Fasern, auch bei großen Ansätzen völlig problemlos durch einen Siebkorb von 4 bis 5 mm Maschenweite gelingt, der am besten mit einem Rührer versehen wird, um zuletzt nur noch trockenen Faserrückstand übrig zu behalten.
In the process according to the invention, brief stirring of the mixture at 30-35% isopropyl alcohol content (based on water plus alcohol) gives an almost clear solution which is so mobile, apart from the undissolved fibers, that the fibers can be separated off without any problems whatsoever, even in the case of large batches, by sieving through a basket of 4-5 mm mesh width, preferably equipped with a stirrer, so that ultimately only a dry fiber residue is left.
EuroPat v2

Es ist immer eine gute Idee, die Reste von die ursprüngliche Installation von Kunstrasen übrig behalten.
It’s always a good idea to keep the scraps left over from your original synthetic grass installation.
ParaCrawl v7.1

Wer von euch Schleier und Überwürfe und Farben und Gebärden abzöge: gerade genug würde er übrig behalten, um die Vögel damit zu erschrecken.
He who would strip you of veils and wrappers, and paints and gestures, would just have enough left to scare the crows.
ParaCrawl v7.1

Eine kleine Menge Farbe wird auf dem Pinsel geführt, dann wird diese auf einem Stück Stoff oder Papier „getrocknet“, um den Großteil der Farbmenge loszuwerden und nur einen „staubigen“ Rest übrig zu behalten.
A tiny color amount is carried on the brush, then this is being "dried" on a cloth or tissue to get rid from the main amount of the color and the color is only "powdery" left on it.
ParaCrawl v7.1

Es brauchte Zeit um eine neue Wirt-Parasit-Beziehung zu entwickeln und wir mussten wirklich am Anfang die Milben töten, um überhaupt irgendwelche Bienen übrig zu behalten.
It took time for a new host-parasite relationship to develop, and we really did need to kill the mites at the beginning in order to have any bees left at all.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir nicht darauf achten, etwas an Kraft und Lebendigkeit für unsere Frau übrig zu behalten, sind wir kraftlos und unfähig, in der wichtigsten Beziehung unseres Lebens (neben Gott) das zu geben, was wir geben sollten.
If we are not careful to keep some energy and liveliness for our wives, we will be powerless and unable to give what we ought to give in what is the most important relationship (next to God) in our lives.
ParaCrawl v7.1

Der verweichlichtste und verwöhnteste Mann bei dir wird dann missgünstig auf seinen Bruder blicken und auf seine geliebte Ehefrau und auf den Rest seiner Kinder, die er übrig behalten hat,
That man among you who is soft and used to comfort will be hard and cruel to his brother, and to his dear wife, and to of those his children who are still living;
ParaCrawl v7.1

Wenn auf der einen Seite der gebieterische Stolz eines siegreichen Eroberers, wenn der unbeugsame Wille eines angeborenen Starrsinns, wenn das krampfhafte Widerstreben einer edlen Begeisterung nicht von dem Schlachtfelde weichen wollen, wo sie ihre Ehre zurücklassen sollen, so rät auf der anderen die Einsicht, nicht alles auszugeben, nicht das Letzte aufs Spiel zu setzen, sondern soviel übrig zu behalten, als zu einem ordnungsvollen Rückzug nötig ist.
If, on the one hand, the overbearing pride of a victorious conqueror, if the inflexible will of a naturally obstinate spirit, if the strenuous resistance of noble feelings will not yield the battle-field, where they must leave their honour, yet on the other hand, reason counsels not to give up everything, not to risk the last upon the game, but to retain as much over as is necessary for an orderly retreat.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein Duolegat wählen, geht einerseits ein Teil Ihres Nachlasses an die wohltätige Einrichtung und werden andererseits Ihre Geschwister, entfernteren Verwandten und/oder Dritte netto mehr übrig behalten.
If you opt for a conjoint legacy, part of your estate goes to the charity, while enabling your siblings, other relatives and/or third parties to retain more of their inheritance.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich aber, wie viel Geld sie für Forschung und Entwicklung tatsächlich aufwenden: Solange die Arzneimittelunternehmen mehr für Marketing ausgeben und mehr als Gewinn übrig behalten, können sie kaum behaupten, die hohen Preise seien nötig, um Forschung und Entwicklung zu finanzieren.
But, whatever they spend on R & D, if drug companies spend more on marketing and have more left over as profits, they can hardly claim that high prices are necessary to cover their R & D. Instead, high prices are necessary to cover their stupendous marketing expenditures and maintain their enormous profits.
ParaCrawl v7.1