Übersetzung für "Angeben" in Englisch

Das Gleiche gilt für die hochheiligen Märkte, die nun den Ton angeben.
As for the sacrosanct markets, they are now setting the tone.
Europarl v8

Zulassungsnummer(n) des Eisenbahnwaggons oder LKWs bzw. den Schiffsnamen angeben.
The registration number(s) of rail-wagon or lorry and the name of the ship should be given as appropriate.
DGT v2019

Wenn nicht, Zahl der Abwesenheitstage und Gründe dafür angeben:
If he/she does not, show the number of days of absence and the reason
DGT v2019

Wenn ja, das monatliche Bruttogehalt oder die monatliche Bruttovergütung angeben:
If they do, show the gross wage or salary paid or gross allowances granted:
DGT v2019

Wenn ja, Zahl der Stunden pro Woche angeben:
If they do, show the number of hours a week
DGT v2019

Bei neuen Marktteilnehmern bitte die zugehörige Kennung für die Vergabe der Zertifikate angeben.
For new entrants, please indicate the code associated with the allocation of the allowances.
DGT v2019

Wenn ja, bitte Thema der Veranstaltung angeben:
If the answer is YES, please specify the subject of the event concerned.
DGT v2019

Wenn ja, bitte Themen angeben und Bewertung vornehmen.
If so, please specify the subject/s and evaluate them.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten den Grad der Vollständigkeit angeben.
Member States should indicate the degree of completeness of the data sets.
DGT v2019

Zugleich müssen die Interessenten in den Anträgen auf vorläufige Ausfuhrlizenzen Folgendes angeben:
Traders shall also indicate in the applications for provisional export licences:
DGT v2019

Gegebenenfalls das Datum der Einbürgerung angeben.
Where appropriate, give the date of naturalisation.
DGT v2019

Art der Tätigkeit und Eigenschaft angeben.
Specify the type of activity and indicate the category.
DGT v2019

Gründe der Unterbrechung angeben (Krankheit, Urlaub, Arbeitslosigkeit usw.).
Specify the reason for interruption (sickness, leave, unemployment, etc.).
DGT v2019

Bitte die Art der gleichgestellten Zeiten angeben.
Indicate the nature of the periods treated as periods of employment.
DGT v2019

Soweit bekannt bei Lufttransport die Flugnummer angeben.
If known, the flight number of the aircraft.
DGT v2019

Wenn ja, Grad der Minderung angeben:
If they have, indicate percentage of diminution
DGT v2019

Der zuständige Träger kann hier die Zahlungsweise angeben.
The competent institution may indicate here the method of payment.
DGT v2019

Angeben, ob es sich um einen Tages-, Wochen- oder Monatsbetrag handelt.
Indicate whether benefits are provided daily, weekly or monthly.
DGT v2019

In Betracht kommendes Land und ggf. das betreffende System angeben.
Indicate country and where necessary the scheme concerned.
DGT v2019

Für griechische und spanische Träger nach Möglichkeit die Art der Beschäftigung angeben.
For Greek and Spanish institutions, specify where possible the type of activity in question.
DGT v2019

Tatsächlich hätte man uns hierfür die Gesamtkosten angeben müssen.
In fact, we should be given the global costs for that.
Europarl v8

Soweit bekannt, bei Lufttransport die Flugnummer angeben.
If known, the flight number of the aircraft.
DGT v2019

Bei Lufttransport, soweit bekannt, die Flugnummer angeben.
If known, the flight number of the aircraft shall be specified.
DGT v2019