Übersetzung für "Inhalt" in Englisch

Dies war der Inhalt unserer erst vor kurzem vorgelegten Überprüfung der Energiestrategie.
That was the substance of our strategic energy review presented very recently.
Europarl v8

Ich möchte mich aber lieber auf den Inhalt konzentrieren.
I would, however, like to focus on the content.
Europarl v8

Der Inhalt dieses Antrags ist sowohl falsch als auch undurchführbar.
The content of this proposal is both wrong and unenforceable.
Europarl v8

Das Wesentliche oder der Inhalt werden davon in keiner Weise berührt.
It does not change in any way the body or the substance.
Europarl v8

Die Annahme dieses Entschließungsantrags erfordert einige Anmerkungen zu ihren Zielen und ihrem Inhalt.
Adoption of this resolution cannot fail to prompt a couple of comments on its aims and content.
Europarl v8

Zum Inhalt des Stockholm-Programms: Unzweifelhaft sind Teile dieses Arbeitsprogramms als Fortschritt anzusehen.
I will turn now to the content of the Stockholm Programme. Parts of this work programme are undoubtedly to be viewed as progress.
Europarl v8

Was lässt sich über den Inhalt sagen?
What can be said about the content?
Europarl v8

Dies ist nun das zweite Urteil dieses Gerichts mit dem gleichen Inhalt.
This is now the second ruling of the court with the same content.
Europarl v8

Ich möchte den Inhalt des Berichts zusammenfassen, gestützt auf drei Hauptkonzepte.
I would like to summarise the content of this report based on three main ideas.
Europarl v8

Darüber hinaus werden Form und Inhalt der Prospektaufstellung verbessert werden.
The form and content of the prospectus summary will be improved.
Europarl v8

Sein Inhalt wird den vor uns liegenden Herausforderungen wirklich nicht gerecht.
Its content is really no match for the challenges we have to face.
Europarl v8

Ich beabsichtige, nur den Inhalt zu behandeln.
I only intend to discuss the substance.
Europarl v8

Ich will den Bericht jetzt aufnehmen und danke für den Inhalt.
I will now take the report on board and I thank you for its contents.
Europarl v8

Ich möchte der Berichterstatterin für den Inhalt ihres Berichtes danken.
I wish to congratulate the rapporteur for the content of her report.
Europarl v8

Die Abgeordneten können nicht abstimmen, ohne den Inhalt der Berichte zu kennen.
MEPs cannot vote without being familiar with the reports' content.
Europarl v8

Daher unterstütze ich den Inhalt und die Vorschläge des Berichts von Herrn Lange.
For this reason, I support the contents and the proposals of the report by Mr Lange.
Europarl v8

Zum Inhalt des Berichtes: Der Bericht gliedert sich in vier Abschnitte.
In terms of its content, the report is divided into four sections.
Europarl v8

Aufgrund ihrer Vertraulichkeit kann ich ihren Inhalt natürlich nicht offenlegen.
As they are confidential, I cannot of course reveal their contents.
Europarl v8

Es reicht einfach nicht aus, nur den Inhalt zu beschreiben.
It is simply not enough just to describe the content of the policy.
Europarl v8

Der Inhalt muß von Bürgern und Unternehmern geschaffen werden.
The content must be created by the people and by entrepreneurs.
Europarl v8

Deshalb habe ich nichts gegen den sachlichen Inhalt des Übereinkommens.
I therefore have nothing against the substance of the convention.
Europarl v8

Im Augenblick ist es nicht angebracht, den Inhalt des Änderungsantrages zu diskutieren.
It is not appropriate to discuss the content of the amendment at this point.
Europarl v8

Die Kommission wird sich natürlich an den Inhalt der Entschließungen halten.
The Commission will, of course, respect the content of these resolutions.
Europarl v8

Welchen rechtlich verbindlichen Inhalt besitzen diese Artikel?
What kind of legally binding content does it have?
Europarl v8