Übersetzung für "Trennen" in Englisch

Russland lässt sich nicht von Europa trennen.
Russia cannot be separated from Europe.
Europarl v8

Es ist unannehmbar, weil unlogisch, die Handels- von Währungsverhandlungen zu trennen.
It is unacceptable, because it is illogical, to separate trade negotiations from monetary negotiations.
Europarl v8

Gibt es denn keine Möglichkeit, diese beiden Themen zu trennen?
Is there no way to keep the two issues separate?
Europarl v8

In der vorgelegten Empfehlung trennen wir das Haushaltsverfahren und das Entlastungsverfahren.
In the recommendation submitted we separated the budgetary process and the discharge process.
Europarl v8

Bei der Anwendung des Prinzips lassen sich diese Aspekte offensichtlich schwer voneinander trennen.
When applying the principle it is difficult to distinguish between these aspects.
Europarl v8

Wirtschaftliche Freiheit und politische Freiheit lassen sich selbstverständlich nicht voneinander trennen.
Clearly we cannot separate out economic freedom from political freedom.
Europarl v8

Er wird nicht einen Kern von der Peripherie trennen.
It will not be separating the core from the periphery.
Europarl v8

Von dieser Begünstigung der Berater sollten wir uns trennen.
We should get rid of such favouritism in respect of consultants.
Europarl v8

Sie trennen und zerschlagen die bisherige Anti-Betrugsarbeit der Kommission.
You are now destroying all the work the Commission has done up to now to combat fraud.
Europarl v8

Bei mehr als einem Gebiet sind die Codes durch Semikolon voneinander zu trennen.
If more than one zone is concerned, the codes should be separated by a semicolon.
DGT v2019

Bei Angabe mehrerer Gründe sind die Codes durch Semikolon voneinander zu trennen.
If more than one reason is indicated, the codes should be separated by a semicolon.
DGT v2019

Diese beiden Dinge sollten wir strikt voneinander trennen.
We should be able to distinguish between those two things.
Europarl v8

Als überzeugter Liberaler möchte ich die Gerichtsbarkeit und die politische Gesetzgebungstätigkeit trennen.
As a good liberal, I would like to distinguish between the judiciary and the political legislature.
Europarl v8

Nur 5 Kilometer Wasser trennen die Insel vom Festland.
It is an island separated from the mainland by just five kilometres of water.
Europarl v8

Die Beschäftigungspolitik ist nicht von der Wirtschaftspolitik zu trennen.
Employment policy cannot be seen in isolation, as separate from economic policy.
Europarl v8

Muß man nicht diese Personengruppe trennen?
Should we not separate this group of people?
Europarl v8

Auch ich möchte meine Kommentare zum Verfahren von den eigentlichen Inhalten trennen.
I, too, would like to separate my comments on the process from the actual contents.
Europarl v8

Ich glaube, man sollte diese beiden Dinge voneinander trennen.
I believe we should make a distinction between these two things.
Europarl v8

Ich glaube jedoch nicht, daß sich beide vollständig trennen lassen.
But I do not believe that you can completely separate them.
Europarl v8

Von dieser Vorstellung muß man sich jetzt trennen.
We now have to rid ourselves of this image.
Europarl v8