Übersetzung für "Wissen" in Englisch

Wir wissen, dass es angesichts der Schärfe des Problems keine Zauberformel gibt.
We know there are no magic solutions, given the scale of the problem.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass das nur durch eine Veränderung von Systemen geht.
We all know that changing our systems is the only option.
Europarl v8

Sie wissen am besten, wie man Logistik einsetzt.
They know best how logistics are used.
Europarl v8

Wir wissen: Das genaue Gegenteil ist der Fall.
We know that the very opposite is true.
Europarl v8

Wie Sie wissen, hatten wir einen Menschenrechtsdialog, aber der funktionierte nicht.
As you know, we had a human rights dialogue, but unfortunately this did not work.
Europarl v8

Wenn Sie reinen Alkohol trinken, wissen wir, was geschieht.
If you drink pure alcohol, we know what happens.
Europarl v8

Wir wissen, was wir tun müssen.
We know what we need to do.
Europarl v8

Wir wissen bloß, dass wir es mit unseriösen Organisationen zu tun haben.
All we know is that we are dealing with frivolous organisations.
Europarl v8

Das würde ich sehr gerne wissen.
This is something I would very much like to know.
Europarl v8

Im Grunde genommen wissen wir, was getan werden muss.
We basically know what must be done.
Europarl v8

Wir wissen von zwei Fällen, wo ehemalige Guantánamo-Inhaftierte in Terrorismus verstrickt wurden.
We know of two who have become involved in terrorism.
Europarl v8

Wir wissen, dass die Lösungen und Vorschläge lokal inspiriert sein müssen.
We know that solutions and proposals should be locally inspired.
Europarl v8

Wir wissen, dass dies ein sehr wichtiger Bestandteil ist.
We know this is a very important part.
Europarl v8

Wir wissen, dass beide Ziele derzeit fern erscheinen.
We know that both of these seem distant goals at the moment.
Europarl v8

Dieses gesammelte Wissen ist äußerst umfassend und es wird beständig erweitert.
That body of knowledge is very large, and it is constantly growing.
Europarl v8

Sie wissen nicht einmal, wie Sie heute abstimmen werden.
You do not even know how you will vote today.
Europarl v8

Sie wissen nicht einmal, wofür Sie heute stimmen werden.
You do not even know what you will be voting for.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass die Patientenmobilität eine sehr eingeschränkte Erscheinung bleiben wird.
We all know that patient mobility will remain a very limited phenomenon.
Europarl v8

Investoren müssen wissen, dass überall auf der Welt dieselben Standards gelten.
Investors must know that the same standards apply throughout the world.
Europarl v8

Wir wissen, warum das passiert ist.
We know why it happened.
Europarl v8

Ohne sie versäumen wir alle ihr Wissen, ihre Erfahrung und ihre Ideen.
Without them, we all lose out on their knowledge, experience and ideas.
Europarl v8

Einige von Ihnen wissen, dass sie wiederkommen werden.
Some of you know that you will be coming back.
Europarl v8

Wir wissen, wie Sie sind!
We know what you are like!
Europarl v8

Sie zeigen sehr deutlich, wie effizient und effektiv dieses Wissen ist.
They demonstrate very clearly how efficient and effective this knowledge is.
Europarl v8

Wie sie wahrscheinlich wissen, wird es im Managementausschuss diskutiert werden.
It will be discussed, as you probably know, in the Management Committee.
Europarl v8

Wir wissen jedoch, dass dieses Thema von zentraler Bedeutung ist.
However, we know that this issue is absolutely central.
Europarl v8

Wir wissen, dass ihr gesundheitlicher Zustand in einigen Fällen sehr ernst ist.
We know that in some cases, their state of health is very serious.
Europarl v8