Übersetzung für "Zustand" in Englisch
Wir
wissen,
dass
ihr
gesundheitlicher
Zustand
in
einigen
Fällen
sehr
ernst
ist.
We
know
that
in
some
cases,
their
state
of
health
is
very
serious.
Europarl v8
Das
alles
ist
jedenfalls
ein
unhaltbarer
Zustand,
der
....
In
any
case,
the
situation
is
untenable
....
Europarl v8
Als
Europäer
können
wir
diesen
Zustand
nicht
hinnehmen.
We
cannot
permit
this
state
of
affairs
as
Europeans.
Europarl v8
Dies
weist
auf
einen
besorgniserregenden
Zustand
hin.
This
highlights
a
worrying
situation.
Europarl v8
Diesen
Zustand
können
wir
nicht
akzeptieren.
We
cannot
accept
this
situation.
Europarl v8
Die
laufende
Regierungskonferenz
muß
diesem
grotesken
Zustand
ein
Ende
bereiten.
The
current
IGC
must
bring
to
an
end
this
farcical
state
of
affairs.
Europarl v8
Dies
ist
ein
völlig
unhaltbarer
Zustand.
This
is
an
utterly
untenable
situation.
Europarl v8
Nun
wissen
wir
auch,
daß
der
jetzige
Zustand
nicht
befriedigend
ist.
We
also
know
that
the
current
state
of
affairs
is
not
satisfactory.
Europarl v8
Das
menschliche
Wesen
wird
schutzlos
und
in
einem
Zustand
völliger
Abhängigkeit
geboren.
Humans
are
born
helpless
and
in
a
state
of
dependence.
Europarl v8
Erfordert
der
Zustand
des
Kindes
die
Hilfe
eines
Dritten?
Does
the
child’s
condition
necessitate
attendance
by
another
person?
DGT v2019
Beschreiben
Sie
den
Zustand
des
Erzeugnisses:
gekühlt
oder
tiefgekühlt.
Describe
the
condition
of
product:
chilled
or
frozen.
DGT v2019
Das
ist
doch
ein
unhaltbarer
Zustand
für
Europa!
This
is
an
indefensible
situation
for
us
in
Europe.
Europarl v8
Das
Meeresleben
ist
in
einem
schlechten
Zustand.
Marine
life
is
in
a
poor
state.
Europarl v8
Unsere
Handlungen
in
Libyen
werden
den
tatsächliche
Zustand
unserer
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
aufzeigen.
Our
actions
in
Libya
will
show
the
actual
state
of
our
security
and
defence
policy.
Europarl v8
Muß
man
dieser
Zustand
im
Rahmen
der
Regierungskonferenz
oder
bei
anderer
Gelegenheit
ändern?
Should
this
situation
be
remedied
at
the
Inter-governmental
Conference
or
at
any
other
time?
Europarl v8
Was
ist
denn
das
für
ein
Zustand!
What
sort
of
conditions
are
those?
Europarl v8
Ein
besonderes
Problem
der
Ukraine
sind
die
Kernkraftwerke,
deren
Zustand
schlecht
ist.
One
problem
is
that
Ukraine
has
nuclear
power
plants
in
poor
condition.
Europarl v8
Doch
am
kritischen
Zustand
der
befischten
Bestände
hat
dies
wenig
geändert.
But
this
has
changed
little
as
far
as
the
critical
state
of
the
fish
stocks
is
concerned.
Europarl v8