Übersetzung für "In zustand" in Englisch

Wir wissen, dass ihr gesundheitlicher Zustand in einigen Fällen sehr ernst ist.
We know that in some cases, their state of health is very serious.
Europarl v8

Die Union war wegen mangelnder Eintracht in einen Zustand völliger Ohnmacht geraten.
The Union had fallen into complete impotence through lack of unity.
Europarl v8

Das menschliche Wesen wird schutzlos und in einem Zustand völliger Abhängigkeit geboren.
Humans are born helpless and in a state of dependence.
Europarl v8

Die Filterscheiben dürfen nie in unsauberem Zustand trocknen.
Unclean discs must never be allowed to dry out.
DGT v2019

Das Meeresleben ist in einem schlechten Zustand.
Marine life is in a poor state.
Europarl v8

Das Fahrzeug ist, außer der notwendigen Prüfausrüstung, in unbeladenem Zustand.
The vehicle shall be in an unladen condition except for necessary test equipment.
DGT v2019

Das ist ein unwürdiger Zustand in einem vereinten Europa des 21. Jahrhunderts!
This is not worthy of a united Europe of the 21st century.
Europarl v8

Bei ihrer Ankunft sind sie oft in einem erbärmlichen Zustand.
When they arrive they are always in a pitiable state.
Europarl v8

Die Infrastruktur war in einem schlechten Zustand und wurde nur sehr wenig genutzt.
The actual infrastructure was in a bad state and it was used very little.
Europarl v8

Die Infrastruktur des Landes befindet sich in einem guten Zustand.
The country's infrastructure is in good condition.
Europarl v8

Irgendwann wird es dann in einen anderen Zustand kippen.
At a certain stage, it will then tip over into another state.
Europarl v8

Der gegenwärtige Zustand in diesem Bereich ist armselig.
The current status of this issue is pathetic.
Europarl v8

Der Zustand in meiner Heimat ist also chronisch.
So the situation in my country is chronic.
Europarl v8

In welchem Zustand befindet sich das Gebäude?
What is the state of the building?
Europarl v8

Das ist natürlich ein unhaltbarer Zustand in diesem Hause.
It is, of course, an intolerable situation in this building.
Europarl v8

Die Ressourcen müssen sich in einem Zustand des Gleichgewichts befinden.
There must be a balance in the stocks.
Europarl v8

Der gemeinschaftliche Getreidemarkt befindet sich in einem kritischen Zustand.
The Community cereals market is in a critical state.
Europarl v8

Sie laufen nicht weg, weil sie in einem Zustand der Angst leben.
They do not run away as they are living in a state of fear.
Europarl v8

Der europäische CO2-Emissionshandel befindet sich in einem chaotischen Zustand.
The EU Emissions Trading Scheme is in a state of chaos.
Europarl v8

Unsere Straßen befinden sich in einem schrecklichen Zustand.
Our roads are in a terrible state.
Europarl v8

Die Zivilgesellschaft dort befindet sich in einem erbärmlichen Zustand.
Civil society is in dire circumstances there.
Europarl v8

In Deutschland werden nur noch 2 % des Bodens in naturnahem Zustand vorgefunden.
In Germany, only 2% of the soil is still in its natural condition.
Europarl v8

Wir fallen in einen Zustand der Verzweiflung, wenn unsere Fantasie versagt.
Despair is the state we fall into when our imagination fails.
TED2020 v1

Im Moment ist Amerika in einem Zustand des konstanten Traumas.
Right now, America is in an unremitting state of trauma.
TED2020 v1

In diesem Zustand fließt das Wasser in den 130 Jahre alten Bellandur See.
It's the way water flows in the 130-year-old Bellandur lake.
GlobalVoices v2018q4