Übersetzung für "Allzu viel" in Englisch

Wir haben also noch etwas Zeit, aber nicht allzu viel.
We therefore have a bit of time, but not that much.
Europarl v8

Dies dürfte nicht allzu viel Zeit in Anspruch nehmen.
And it should not take too long.
Europarl v8

Es bleibt sehr viel, allzu viel zu tun.
Very much remains to be done, too much.
Europarl v8

Und wir tun nicht allzu viel.
And, at the moment, we are not doing a great deal.
Europarl v8

Ansonsten eint uns in der Beurteilung nicht allzu viel.
Otherwise, we do not really see eye to eye.
Europarl v8

Meine Antwort lautet also, daß diese spezielle Haushaltslinie nicht allzu viel aussagt.
My answer, then, is that it is not very significant if there is this particular heading in the budget.
Europarl v8

Also nicht allzu viel, möchte man meinen.
Not that much, then, one might think.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir in der Plenarabstimmung morgen nicht allzu viel verändern.
I hope that we do not change it too much in tomorrow's plenary vote.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass bis dahin nicht allzu viel Zeit verstreichen wird.
I feel certain that we will before too long.
Europarl v8

Von Zahlen habe ich heute noch nicht allzu viel gehört.
I have not heard too many figures today.
Europarl v8

Dagegen können wir nicht allzu viel unternehmen.
We cannot do much about that.
Europarl v8

Wir wissen noch immer nicht allzu viel über dieses spezielle Virus.
We still do not know a great deal about the specific virus.
Europarl v8

Es macht Tom nicht allzu viel aus.
Tom doesn't mind all that much.
Tatoeba v2021-03-10

Tom kann hier wirklich nicht allzu viel ausrichten.
Tom can't really do much else.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe in diesem Jahr nicht allzu viel getan.
I haven't done very much this year.
Tatoeba v2021-03-10

Ja, er spricht nicht mehr allzu viel von ihr.
Yeah, he doesn't talk about her very much anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mir nicht allzu viel vorwerfen.
I wouldn't indulge in too much guilt.
OpenSubtitles v2018

Wozu Sie nicht allzu viel beigetragen haben.
A nightmare you have not helped me much with, to tell you the truth.
OpenSubtitles v2018

Hier hat sich nicht allzu viel verändert, was?
Well, the place hasn't changed much, has it?
OpenSubtitles v2018

Dazu haben wir nicht allzu viel Zeit.
Well, nobody, really, very much. You see, we're not here very much.
OpenSubtitles v2018

Allzu viel ist mit mir nicht mehr los.
I haven't done much.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen nicht allzu viel Zeit, oder, mein Liebhaber?
We don't need too much time, do we, lover?
OpenSubtitles v2018

Dem Gemeinschaftsrecht wird oft vorgeworfen, allzu viel regeln zu wollen.
EU legislation is often criticised as too heavy-handed.
TildeMODEL v2018

Manchmal ist es vielleicht keine gute Idee, allzu viel zu verändern.
Sometimes maybe it's not such a good idea to change things quite so much.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Ihnen nicht allzu viel ausmacht.
Well, if it's not too much trouble.
OpenSubtitles v2018

Ihr und ich werden hier nicht allzu viel Freue finden.
You and I won't find much joy while we're here.
OpenSubtitles v2018