Übersetzung für "Anwachsen lassen" in Englisch

Angst hat den mikroskopisch kleinen Tingler zu dieser Größe anwachsen lassen.
Fear made that Tingler grow from microscopic size to this.
OpenSubtitles v2018

Verstärkte Investitionen haben die Zahl verfügbarer Stellen anwachsen lassen.
More investment has brought an increase in available jobs.
EUbookshop v2

Alternativ würden sie die Reihen der non-inscrits anwachsen lassen.
Alternatively, they will swell the ranks of the non-inscrits.
Europarl v8

Sie hat ihr Kapital von 50 auf 300 Millionen Dollar anwachsen lassen.
She grew her capital from 50 to $300 million.
OpenSubtitles v2018

Jede denkbare Kombination zu beschreiben würde den Umfang der Figurenbeschreibung unnötig anwachsen lassen.
To describe every conceivable combination would unnecessarily increase the size of the description of the figures.
EuroPat v2

Unser massenhafter Aktivismus hat unsere Bewegung trotz Repression rasch anwachsen lassen.
Our popular activism in action has made our movement grow rapidly despite repression.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung von Platzhaltern kann die Größe der Logdateien erheblich anwachsen lassen.
Be aware that using a wildcard might increase the logfile size significantly.
ParaCrawl v7.1

Damit ist eine Vergrößerung der Kanalanzahl möglich, ohne gleichzeitig die Einfügeverluste untragbar anwachsen zu lassen.
Thus, an increase in the number of channels is possible without having the insertion losses increase at the same time to an unbearable degree.
EuroPat v2

Die Entwicklung und der Bau von Schnellstraßen, haben die Bevölkerung in den Innenstadtbereichen anwachsen lassen.
The development of highways caused the populations in urban areas to grow.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie sich nicht sicher, wie Sie Ihr Geschäft mit Ihrer Email-Datenbank anwachsen lassen können?
Not sure how to grow your business with your email list?
CCAligned v1

Sein TED-Preis-Wunsch: dieses digitale Archiv der gesammelten Weisheit der Menschheit weiter anwachsen zu lassen.
His TED Prize wish: to grow this digital archive of the collective wisdom of humanity.
ParaCrawl v7.1

Japanische Banken, die verzweifelt nach höheren Renditen streben, haben die Käuferzahlen anwachsen lassen .
Japanese banks, desperately seeking higher yields, have swelled the ranks of buyers.
ParaCrawl v7.1

Calloway Software ist definitiv einer der absoluten Gewinner, welcher deine Einzahlungen stetig anwachsen lassen.
The Calloway Software is definitively one of the absolute winners that let your deposit steadily grow.
ParaCrawl v7.1

Ich habe meinen Instagram-Account mit dieser Strategie auf über 140.000 Follower anwachsen lassen können.
This is what I used to grow my Instagram account to over 140,000 followers.
ParaCrawl v7.1

Dazu trägt bei, dass die zunehmende Krisenhaftigkeit des Imperialismus die weltweiten Flüchtlingsströme anwachsen lassen wird.
A contributory factor is imperialism's proneness to crisis, which will cause the worldwide refugee flows to grow.
ParaCrawl v7.1

Diese neue Welle ausgesetzter Haustiere wird die Zahl der herrenlosen Tiere drastisch anwachsen lassen.
This will entail a huge wave of abandoned animals which will drastically increase the number of stray animals.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaftskrise hat die Zahl der europäischen Bürgerinnen und Bürger anwachsen lassen, die von Armut bedroht sind.
The economic crisis has increased the number of European citizens vulnerable to the risk of poverty.
Europarl v8

Wir verfügen über eine recht gute Verwaltungskultur, und die Strukturprogramme der EU haben die Bürokratie anwachsen lassen.
We have a reasonably good administrative culture and the EU's structural programmes have involved increased bureaucracy.
Europarl v8

Darüber hinaus würde diese neue Zuständigkeit des Gerichtshofs die ohnehin gewaltige Masse der anhängigen Rechtssachen noch anwachsen lassen.
Furthermore, attributing this new area of competence to the Court of Justice would surely increase the Court' s caseload, which is already excessive.
Europarl v8

Ich hoffe, dass diese obligatorischen Ausgaben sehr genau geprüft werden, anstatt sie Jahr für Jahr anwachsen zu lassen.
I hope that rather than compulsory expenditure like that, being left to grow year by year, it should be looked at very closely.
Europarl v8

Ferner wird gesagt, dass die FRIACO-Angebote auch die Verbrauchernachfrage nach Breitbandanschlüssen (broad band) und -dienstleistungen anwachsen lassen.
It also maintains that, with all these FRIACO services, consumer demand for broadband access and services is increasing.
Europarl v8