Übersetzung für "Außerhalb" in Englisch

Natürlich sieht das Leben oft anders aus und Frauen arbeiten außerhalb des Hauses.
Of course, life is not like that and mothers often work outside the home.
Europarl v8

Dieser Antrag geht außerhalb der Antragsfrist ein, aber wenn er angenommen wird ...
The request is outside the deadline, but if it is accepted...
Europarl v8

Dazu gehört die Kooperation außerhalb der EU.
It includes cooperation outside the EU.
Europarl v8

Ähnlich sind die finanzpolitischen Probleme in der Eurozone größer als außerhalb von ihr.
Similarly, fiscal problems are bigger in the euro area than outside it.
Europarl v8

Andere Länder außerhalb der Eurozone sehen sich ebenfalls sehr schwierigen Zeiten gegenüber.
Other countries outside the euro area are also facing very difficult times.
Europarl v8

Das stimmt für außerhalb der Eurozone sowie innerhalb der Eurozone.
That is true outside the eurozone as well as inside it.
Europarl v8

Meine Fraktion ist froh, dass das Vereinigte Königreich außerhalb der Eurozone bleibt.
My party is pleased that the UK remains outside the eurozone.
Europarl v8

Außerhalb der EU soll die finanzielle Hilfe für Palästina gekürzt werden.
Outside the EU, financial aid for Palestine is to be cut.
Europarl v8

Kleine offene Volkswirtschaften und Mitgliedstaaten außerhalb des Euroraums sind besonders angreifbar.
Small, open economies and Member States outside the euro area are particularly vulnerable.
Europarl v8

Die Welt außerhalb Europas geht das Energieproblem offensiv an.
The world outside of Europe is facing the energy challenge head on.
Europarl v8

Fünfzig Prozent unserer Energieversorgung kommt von außerhalb der Union.
Fifty per cent of our energy supply comes from outside the Union.
Europarl v8

Die meisten ländlichen Gebiete bewegen sich außerhalb der Grenze von 250 Kilometern.
Most rural areas are outside the 250 kilometre limit.
Europarl v8

Die Richtlinie gilt jedoch nicht für Aktivitäten außerhalb des Anwendungsbereichs der EU-Verträge.
However, the directive does not apply to activities which fall outside the scope of the EU treaties.
Europarl v8

Ich meine, die EIB hat sowohl innerhalb wie auch außerhalb Europas Handlungsbedarf.
I believe that the EIB needs to act both inside and outside of Europe.
Europarl v8

Wie wirkt unser eigenes Verhalten jedoch außerhalb der Union?
How does our own behaviour appear, however, from outside the Union?
Europarl v8

Die meiste Zeit ihrer Fischereitätigkeit verbringen sie außerhalb der Hoheitsgewässer des Flaggenstaates.
The bulk of their fishing is spent outside flagship waters.
Europarl v8

Zu lösen bleibt jedoch die Frage der eventuell außerhalb der WWU verbleibenden Länder.
On the other hand, there will remain the problem of those countries that possibly stay outside the EMU area.
Europarl v8

Sie werden kritisiert, wenn sie sich an Stellen außerhalb der Union wenden.
They are criticized when they turn to services outside the Union.
Europarl v8

Auch außerhalb der Landesgrenzen ist das nigerianische Regime aktiv.
The Nigerian regime is also active outside its own borders.
Europarl v8

Außerdem müssen Reisen in Länder außerhalb Westeuropas und Nordamerikas angegeben werden.
In addition, journeys outside Western Europe and North America should also be declared.
Europarl v8

Somit scheint die Wirtschaftspolitik der EU außerhalb des Zuständigkeitsbereichs der Kommission zu liegen.
Thus the EU's economic policy appears to fall outside the area of the Commission's responsibility.
Europarl v8

Ein solcher stabiler Wirtschaftsrahmen würde auch Investitionen von außerhalb sehr zugute kommen.
A stable economic framework of this kind would also be of great benefit to outside investment.
Europarl v8

Diese Anforderungen gelten auch für Notschlachtungen von Pferden außerhalb des Schlachthofs.
These requirements also apply in the case of emergency slaughter of horses outside the slaughterhouse.
DGT v2019