Übersetzung für "Bitte sorgen sie dafür" in Englisch

Bitte sorgen Sie dafür, dass das Büro so etwas nie wieder zulässt.
Please ensure that the Bureau does not allow it to happen again.
Europarl v8

Bitte sorgen Sie dafür, dass das das letzte Mal ist!
Please let that be the last time!
Europarl v8

Bitte sorgen Sie dafür, dass sie sicher nach Hause kommt.
Will you see that she's escorted safely home?
OpenSubtitles v2018

Bitte, sorgen Sie dafür, dass sie aufhören.
Please make them stop.
OpenSubtitles v2018

Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Kopfhörer richtig eingestöpselt ist.
Please make sure your headphones are plugged in...
OpenSubtitles v2018

Ja, bitte sorgen Sie dafür, dass er mich anruft.
Yes, please have him call me.
OpenSubtitles v2018

Bitte sorgen Sie dafür, dass wir nicht gestört werden.
Please see that we're not disturbed.
OpenSubtitles v2018

Bitte sorgen Sie dafür, dass es sich lohnt.
Please make this worth it.
OpenSubtitles v2018

Und bitte sorgen sie dafür, dass er es tut.
And please make sure that he does.
OpenSubtitles v2018

Bitte sorgen Sie dafür, dass er die hier unterschreibt.
Please make sure he signs these.
OpenSubtitles v2018

Bitte sorgen Sie dafür, dass der junge Master abreist.
I beg of you, let the young master depart from here.
OpenSubtitles v2018

Bitte sorgen Sie dafür, dass niemand die Station verlässt.
I want you to hold all outgoing traffic until further notice.
OpenSubtitles v2018

Bitte sorgen Sie dafür, dass sie dazu etwas Gemüse essen.
I'd like you to make sure they get a vegetable to go with it.
OpenSubtitles v2018

Also bitte sorgen Sie dafür, dass die Regeln eingehalten werden.
So please ensure that the rules will be maintained.
OpenSubtitles v2018

Bitte sorgen Sie dafür, dass Bobby nicht einschläft.
I need you to make sure that Bobby doesn't fall asleep.
OpenSubtitles v2018

Major Marx, bitte sorgen Sie dafür, daß das Schiff verschwindet.
Major Marks, please make that ship go away.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, bitte sorgen Sie dafür, dass das Gesetz durchkommt.
Mr. President, please, make sure the legislation gets passed.
OpenSubtitles v2018

Bitte sorgen Sie dafür, dass unsere E-Mails Sie erreichen können.
Please make sure that our emails can get to you.
ParaCrawl v7.1

Bitte sorgen Sie dafür, dass das Passwort sicher ist.
Please ensure your password is strong.
ParaCrawl v7.1

Bitte sorgen Sie dafür, dass Sie immer im Guthaben bleiben.
Please ensure that you alway stay within the range of that balance.
ParaCrawl v7.1

Bitte sorgen Sie dafür, dass ECSync!
Please take care that ECSync!
ParaCrawl v7.1

Bitte sorgen Sie dafür, daß wir in Zukunft allen Rednern in Ruhe zuhören können.
Please ensure in future that we can listen in silence to every speaker.
Europarl v8

Bitte sorgen Sie dafür, daß die Kollegin Berger für ihre hervorragende Arbeit diese Chance bekommt.
Please ensure that Mrs Berger has this opportunity for her magnificent work.
Europarl v8

Herr Präsident, bitte sorgen Sie dafür, dass wir unsere Aussprachen in Würde durchführen können.
Mr President, please organise the proceedings in such a way that we have dignity when we discuss this.
Europarl v8

Aber bitte... sorgen Sie dafür, dass Ihre Wut die Hilfe für Jackson nicht behindert.
But please... don't let your anger get in the way of helping Jackson.
OpenSubtitles v2018

Bitte sorgen Sie dafür, dass eine Kiste davon sogleich ins Armenhaus gebracht wird.
Please see that a crateful is delivered to the almshouse. My lady.
OpenSubtitles v2018

Und bitte, sorgen Sie dafür,... dass Ihr Freund sich von meiner Mutter fernhält.
And please, can you find a way to get your friend out of my mother's life?
OpenSubtitles v2018