Übersetzung für "Sorgen sie dafür" in Englisch

Bitte sorgen Sie dafür, dass das Büro so etwas nie wieder zulässt.
Please ensure that the Bureau does not allow it to happen again.
Europarl v8

Herr Kommissar, sorgen Sie dafür, daß das Gleichgewicht wiederhergestellt wird!
It is up to you to redress the balance, Commissioner!
Europarl v8

Sie sorgen dafür, dass die Ziele dieses Abkommens verwirklicht werden.
They shall see to it that the objectives set out in this Agreement are attained.
DGT v2019

Sorgen Sie dafür, dass der Energiemarkt transparent ist und überwacht werden kann.
Ensure that the energy market is both transparent and capable of being monitored.
Europarl v8

Sorgen Sie bitte dafür, dass die Mittel ordnungsgemäß und umweltverträglich eingesetzt werden.
Make sure the money is properly spent in a sustainable way.
Europarl v8

Sorgen Sie dafür, dass wir nicht vom Weg abkommen.
Make sure that we do not end up on a slippery slope.
Europarl v8

Sie sorgen dafür, dass Betrug und Fälschung einen offiziellen Anstrich erhalten.
You are giving the rubber stamp to fraud and counterfeiting.
Europarl v8

Herr Kommissar, sorgen Sie dafür, dass die Kenntnisse zusammengeführt werden.
I would invite the Commissioner to pool knowledge.
Europarl v8

Sorgen Sie dafür, dass unsere Demokratie so funktioniert, wie sie sollte.
Make our democracy work the way it's supposed to work.
TED2013 v1.1

Sie sorgen dafür, dass wir schlechter da stehen.
They actually make us worse off.
TED2020 v1

Sorgen Sie dafür, dass es gut geölt ist.
Make sure it's well lubed.
Tatoeba v2021-03-10

Sorgen Sie dafür, dass sie gut geölt ist.
Make sure it's well lubed.
Tatoeba v2021-03-10

Sorgen Sie dafür, dass er gut geölt ist.
Make sure it's well lubed.
Tatoeba v2021-03-10

Sorgen Sie dafür, dass das gut geölt ist.
Make sure it's well lubed.
Tatoeba v2021-03-10

Sorgen Sie dafür, dass die Guillotine einsatzbereit ist!
Make sure the guillotine is in working condition.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sorgen dafür, daß die Ziele dieses Abkommens erreicht werden.
They shall see to it that the objectives set out in the Agreement are attained.
JRC-Acquis v3.0

Sorgen Sie dafür, dass Sie es Tom erzählen.
Make sure you tell Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Sorgen Sie dafür, dass Ihr Meningokokken-Impfstatus aktuell ist.
Ensure that your current meningococcal vaccination is up to date.
ELRC_2682 v1

Zu diesem Zweck sorgen sie dafür,
For that purpose, they shall ensure:
JRC-Acquis v3.0

Sorgen Sie dafür, dass er sich sofort meldet.
Get him up here. Get him up here, right now!
OpenSubtitles v2018

Sorgen Sie dafür, dass Ihr Charmeur im grünen Salon bleibt.
That gentleman you are so fond of, see that he does not leave the green room.
OpenSubtitles v2018