Übersetzung für "Das ist halb so schlimm" in Englisch

Na ja, Pilger, das ist noch halb so schlimm.
Well, the pilgrims is only halfthe problem.
OpenSubtitles v2018

Für Sie tun wir alles, das ist doch halb so schlimm.
We'll do everything for you, don't worry!
OpenSubtitles v2018

Oh, ach das da... ist halb so schlimm.
Oh, this... It's nothing.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles halb so schlimm.
Cheer up. It's not that bad.
OpenSubtitles v2018

Ab und zu kollidiert man vielleicht mit jemandem, sonst ist das halb so schlimm.
It's not so bad once you get used to birds flying into your head.
OpenSubtitles v2018

An sich ist das halb so schlimm, denn ein gemeinschaftliches Statut kann zu der Annahme verführen, das Parlament vertrete ein Volk.
That is not in itself so bad, because having a Community statute may nurture the idea that Parliament represents one people.
Europarl v8

Das ist nicht halb so schlimm wie für den Tod eines anderen Cops verantwortlich zu sein, weil man nicht gern nach den Regeln spielt.
That's not half as bad as being responsible For another cop dying Because you don't like to play by the rules.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich über die einzelnen notwendigen Schritte, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen, nicht im Klaren sind, ist das halb so schlimm.
If you do not know all necessary steps to achieve a specific goal, you must not worry.
ParaCrawl v7.1

Das ist aber halb so schlimm, kann man sich in Sevilla doch auf das beste Anti-Hangover-Rezept überhaupt verlassen: eine Tostada.
But things aren't quite so bleak, given that Seville happens to have the best remedy against a hangover: a tostada.
ParaCrawl v7.1