Übersetzung für "Das thema an sich" in Englisch

Ich möchte das Thema an sich in drei große Bereiche unterteilen.
I would like to subdivide this topic into three major areas.
Europarl v8

Schließlich ist das Thema an sich nicht umstritten.
After all the report itself is not controversial.
EUbookshop v2

Zuerst ist das Thema an sich schon schwierig.
In the first place there are the inherent risks.
EUbookshop v2

Das Thema an sich wurde auch früher schon häufiger behandelt.
The topic itself has already been treated many times before.
ParaCrawl v7.1

Das Thema richtet sich an kostenlose WordPress-Version bei wordpress.org nur heruntergeladen werden.
The theme is designed for free WordPress version downloaded at wordpress.org only.
ParaCrawl v7.1

Das Thema an sich ist interessant, aber eben nicht ansprechend umgesetzt.
The subject itself may be interesting, but it's not adapted appealingly.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Thema, das sich an das von Präsident Delors vorgelegte Weißbuch anschließt.
This is a theme which follows on from the White Paper presented by President Delors.
Europarl v8

Das Thema an sich ist allerdings sehr vielschichtig und komplex und wirft viele weitere Fragen auf.
The topic itself, however, is very complex and complex and raises many more questions.
ParaCrawl v7.1

Deshalb fesselt das Thema des Krieges an sich die Gedanken des Komponisten für lange Zeit.
That is why the war theme for a long time arrests to itself thoughts of the composer.
ParaCrawl v7.1

In Bulgarien zum Beispiel kann ich Ihnen sagen, ist die Frage der Schließung von Kosloduj nun schon seit Monaten das nationale Thema Nr. 1, das Thema, an dem sich alle innenpolitischen Gegensätze entzünden.
In Bulgaria, for example, I can tell you that the issue of the closure of Kosloduj has been the number one topic for some months, the topic which sparks all domestic political antagonisms.
Europarl v8

Ich bin aber davon überzeugt, dass das Thema Beschäftigung an sich schon die Aufmerksamkeit aller führenden Politiker Europas verdient.
But I think the subject of employment deserves attention to itself, on its own merits, from European leaders.
Europarl v8

Was die Änderungsanträge betrifft, so zielen die meisten darauf ab, die Philosophie des Textes grundlegend zu verändern, und beweisen, daß die Verfasser gegen das Thema des Berichts an sich sind.
As regards the amendments, the majority of those proposed aim to alter the meaning of the text considerably and in fact appear to conflict with the actual object of the report.
Europarl v8

Die Vermittlung war verhältnismäßig kompliziert, da das Thema an sich äußerst umfassend und technisch komplex ist.
This has to do with the fact that the subject is itself both extensive and technically very complicated.
Europarl v8

Selbstverständlich ist das Thema an sich außerordentlich wichtig, obschon die geringe Zahl der Teilnehmer an der jetzt in diesem Saal dazu anstehenden Aussprache auf den ersten Blick eigentlich dagegenspricht.
It is of course quite a significant topic, although this is not immediately evident from the small number of members present in this Chamber to continue with the debate.
Europarl v8

Beide Seiten müssen dringend ihre Gemüter abkühlen, ihre extremistischen Elemente im Zaum halten und verhindern, dass diese das Thema an sich reißen und die Politik bestimmen.
Both sides urgently need to cool off, especially in order to contain their extremist elements and prevent them from taking over the issue and setting the policy agenda.
News-Commentary v14

Obwohl Lili und Thomas nun beide herausgefunden haben, was passiert ist, spricht keiner der beiden das Thema an, auch wenn sich nahezu ihr komplettes Denken und Handeln des vergangenen Jahres um Loïc gedreht hat.
Even though both Lili and Thomas know the truth by now, they don't talk about it, even though Loïc has been the most important thing on their minds for the past year.
Wikipedia v1.0

Patienten wiederum, die auf der Suche nach einem geeigneten Implantologen sind, finden mit Hilfe der Umkreissuche auf dieser Plattform nicht nur die nachweislich best ausgebildeten Implantologen weltweit in ihrer direkten Umgebung, sondern auch reichhaltige Informationen rund um das Thema orale Implantologie an sich.
Patients, in turn, who are looking for a suitable implantologist, will find by using the radius search tool on this platform not only the proven best trained implantologists worldwide in their immediate vicinity, but also a wealth of information on the subject of Oral Implantology.
ParaCrawl v7.1

Das Thema an sich stellt aber nach wie vor große Ansprüche an die Kreativität der Erfinder und wird deshalb weiterhin sehr rege bearbeitet.
However, the issue itself is still posing a great challenge for the creativity of inventors who continue to actively work on the issue.
ParaCrawl v7.1

Von in Aquarienbecken gefangenen Delfinen ganz zu schweigen - ein Thema, das an sich schon genug Zündstoff birgt.
Not to mention the caught dolphins in the aquarium tanks - an issue which itself is dynamite.
ParaCrawl v7.1

Das Thema inspiriert sich an den Worten von Papst Johannes Paul II. der in seinem Apostolischen Schreiben "Christifidles laici" erklärte, dass "das Geheimnis" der Kirche in der Pfarrgemeinde gegenwärtig und tätig ist.
The theme takes its inspiration from Pope John Paul II's Apostolic Exhortation Christifideles in which the Pope says that the "mystery" of the Church is present and active in the parish.
ParaCrawl v7.1

Bevor sie zu einer anderen Angelegenheit wert, um ein Thema, das wäre an sich enzyklopädische erwähnen,, wenn Sie über die "Großonkel" und einige "Damen", die ich vorhin erwähnt habe reden wollte.
Before moving on to another matter It deserves mentioning any topic that would in itself encyclopedic, if you wanted to talk about the "great uncle" and some "ladies" to which I referred earlier.
ParaCrawl v7.1

Denn wir haben es sicherlich mit einem Thema für Tierhandlungen zu tun, aber vor allem mit einem Thema, das sich an viele Ladenformen anpassen kann.
Because we are certainly facing a theme for pet shops, but especially a theme that is able to adapt to many styles of shop.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist vor allem, das Thema „Aktive Mobilität“ an sich voranzubringen (1).
Above all, there will be time to promote the issue “Active Mobility” (1).
ParaCrawl v7.1

Hätte zu diesem Zeitpunkt der französischen Geschichte das Thema Wohltätigkeit an sich – losgelöst von Religion und ausdrücklich angeknüpft an Courbets Schwestern und seine heimatliche Umgebung – überhaupt für Aufregung sorgen und den Geist des Ungehorsams oder sogar des revolutionären Sozialismus wecken können?
Could the theme of charity—detached from religion, attached, specifically, to Courbet's sisters and his home territory—itself raise hackles, a specter of insubordination or even revolutionary socialism at this moment in French history?
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung setzt Design als Möglichkeit des Experimentierens mit neuem Wissen und alternativen Bildungsorten- und formen ein und reflektiert gleichsam nicht nur das Thema Wissen an sich, sondern auch, wie sich die Lehre des Designs selbst verändert hat und in Zukunft gestaltet werden soll.
The event uses design as a way of experimenting with new knowledge and alternative forms and places of education, and reflects on the subject of knowledge itself as well as how the teaching of design has changed and might be shaped in the future.
ParaCrawl v7.1