Übersetzung für "Deswegen" in Englisch

Deswegen ist es wichtig, dass dieser Vertrag ratifiziert wird.
For this reason, it is particularly important that the Lisbon Treaty be ratified.
Europarl v8

Deswegen ist Costa Rica ein großes Land auf dieser Erde.
That makes Costa Rica a big country in the world.
Europarl v8

Deswegen beantragen wir die Vertagung der Abstimmung auf November.
This is why we are moving that the vote be adjourned until November.
Europarl v8

Deswegen haben wir für den Kompromiss gestimmt.
That is why we voted in favour of the compromise.
Europarl v8

Deswegen ist es so wichtig, genau diesen Schritt zu tun.
This is why it is so important to take this particular step.
Europarl v8

Deswegen möchten wir der Kommission gerne ein Angebot machen.
This is why we would like to make an offer to the Commission.
Europarl v8

Deswegen verfügen wir nicht mehr über die nötige Transparenz.
We therefore have no transparency.
Europarl v8

Deswegen habe ich gegen den Bericht gestimmt.
That is why I voted against the report.
Europarl v8

Die Kommission unterstützt deswegen eindeutig den gemeinsamen Standpunkt.
The Commission therefore gives its definite support to the common position.
Europarl v8

Deswegen hat die Kommission vorgeschlagen, ihnen finanzielle Unterstützung zu geben.
This is why the Commission proposed to provide them with financial support.
Europarl v8

Deswegen lehnen wir den mündlichen Änderungsantrag ab!
We therefore reject the oral amendment.
Europarl v8

Ich habe deswegen gegen den Bericht gestimmt.
I have therefore voted against the report.
Europarl v8

Deswegen muss Europa seine Stimme erheben.
Therefore, Europe must raise its voice.
Europarl v8

Herr Präsident, deswegen muss unser Parlament Finanzsanktionen gegen den Iran fordern.
That is why, Mr President, our Parliament must demand financial sanctions against Iran.
Europarl v8

Ich begrüße deswegen die in dieser Hinsicht vergangene Woche beim G8-Gipfel verabschiedete Entschließung.
I therefore welcome the resolution adopted in this respect last week at the G8.
Europarl v8

Deswegen hoffen wir, dass der Vertrag von Lissabon ratifiziert wird.
This is why we hope that the Treaty of Lisbon will be ratified.
Europarl v8

Deswegen brauchen wir mehr Schultern, das haben wir gestern Abend beschlossen.
We therefore need more shoulders to bear the burden - we decided that last night.
Europarl v8

Wir sind hier alle Demokraten und deswegen Kämpfer für die Freiheit.
Here, we are all democrats and, therefore, fighters for freedom.
Europarl v8

Deswegen befürworte ich Kontrollmechanismen, und wünsche mir regelmäßige Fortschrittsberichte aus der Steiermark.
For that reason, I am in favour of control mechanisms and would like to see regular progress reports from Steiermark.
Europarl v8

Europa soll deswegen die organisatorischen Aspekte solcher Konferenzen neu überdenken.
Europe should, therefore, reconsider the organisational aspects of such conferences.
Europarl v8

Deswegen freue ich mich auf die Fortsetzung unseres Dialogs.
I therefore look forward to continuing our dialogue.
Europarl v8

Wir haben deswegen vier Änderungsanträge, für die ich werben möchte.
For this reason, we are proposing four amendments, which I would like to encourage you to vote for.
Europarl v8

Deswegen sollte man mit einem gesunden Menschenverstand an diese Fragen herangehen.
Therefore, a common sense approach is needed to these questions.
Europarl v8

Deswegen halte ich die Überarbeitung dieser Richtlinie für wichtig und notwendig.
I think therefore that it is important and necessary to review this directive.
Europarl v8

Deswegen sollte die Rolle des Reisemittlers viel genauer geregelt sein.
Therefore, the role of travel agents should be regulated much more precisely.
Europarl v8

Deswegen ist es gut, dass wir diese gemeinsame Debatte heute führen.
That is why it is good that we are having this joint debate today.
Europarl v8

Deswegen lehnen wir diesen Begriff ab, weil er ein falscher Begriff ist.
We therefore reject this concept, because it is the wrong one.
Europarl v8