Übersetzung für "Ebenso danke" in Englisch

Ebenso danke ich allen Mitgliedern des Parlaments für diese Debatte.
At the same time I wish to thank the members of Parliament for this debate.
Europarl v8

Ich danke ebenso der Berichterstatterin für ihre Bemühungen.
I also thank the rapporteur for her efforts.
Europarl v8

Ebenso danke ich dem Kommissionsmitglied für die fundierte Stellungnahme.
Similarly I would like to thank the Commissioner for a very thorough presentation.
Europarl v8

Ebenso danke ich Herr Hughes für seinen Beitrag.
I would also like to thank Mr Hughes for his efforts.
Europarl v8

Ebenso danke ich allen anwesenden Ab geordneten.
This is the first that I have heard of this
EUbookshop v2

Ebenso danke ich der Präsidentin und dem Co-Präsidenten der Fokolar-Bewegung für ihr Kommen.
I also thank the President and the Co-President of the Focolare Movement for their presence.
ParaCrawl v7.1

Und ebenso danke ich Filipe, meinem ersten offiziellen Carni Model ?
And also thanks to Filipe for being my first official model ?
ParaCrawl v7.1

Ebenso danke ich Frau Marie Renken für ihre unermüdliche Unterstützung.
Likewise, I’d like to thank Mrs. Marie Renken for her encouraging support.
ParaCrawl v7.1

Ebenso danke ich noch einmal allen Mitarbeitern und dem Sekretariat für ihre aufopferungsvolle und schnelle Arbeit.
I would also like, once again, to thank all those who have worked on this and the services for their fast work and self-sacrifice.
Europarl v8

Ebenso danke ich weiteren europäischen Staaten für ihren Einsatz, besonders Griechenland und Deutschland.
I likewise express my appreciation for the efforts made by other European states, particularly Greece and Germany.
ParaCrawl v7.1

Ebenso danke ich den jungen Paaren, die einige freimütige Fragen an mich gerichtet haben.
I also thank the young couples who have asked me several forthright questions.
ParaCrawl v7.1

Ebenso danke ich Herrn Samland für die glänzende Leitung des Haushaltsausschusses und dem Mitglied der Kommission, Herrn Liikanen, für die konstruktive Zusammenarbeit.
And thanks also goes to Mr Samland for his excellent work as chairman of the committee, and to Mr Liikanen for his cooperation as member of the Commission.
Europarl v8

Ebenso danke ich dem Rat, welcher der Ausweitung der Altersgrenze für die Bewerbung (von 18 auf 29 Jahre anstelle von 25 Jahren) zugestimmt hat, so daß wir nun einen großen Kreis von Jugendlichen erreichen können, für deren Entwicklung es wichtig ist, sich in bestimmten Bereichen zu engagieren, sei es im Sozialwesen, im Umweltschutz oder auch im kulturellen Bereich.
I would also like to thank the Council, which has accepted the extension of the age limit, which now covers young people aged 18 to 29, which gives us the possibility of operating in a vast field, as young people really need to have a special interest, whether in the social, environmental or cultural world.
Europarl v8

Ebenso danke ich ihren Kollegen, Herrn Rocard und Herrn Malerba, sowie den vielen geschätzten Kollegen, die mit ihren Anfragen, Äußerungen, Redebeiträgen und Änderungsanträgen dazu beigetragen haben, daß das Endergebnis sowohl umfassend als auch von hoher Qualität ist.
I also thank her colleagues, Mr Rocard and Mr Malerba and the many honourable Members who have contributed through their questions, contributions in debate, observations and proposals for amendments, to assuring that the final outcome is both comprehensive and of high quality.
Europarl v8

Ebenso danke ich allen Vertretern der anderen Parteien, speziell Pervenche Berès, Donata Gottardi, Jean-Paul Gauzès, aber auch Astrid Lulling, die streitbar, wie sie sich heute wieder gezeigt hat, ihre Interessen vertreten hat, aber durchaus bereit war, dort, wo wir Kompromisse finden konnten, diese mitzutragen.
I am also grateful to all the representatives of the other groups, particularly Mrs Berès, Mrs Gottardi, Mr Gauzès, and also Mrs Lulling, who, as we have seen again today, defended her interests valiantly but was still perfectly willing to compromise where possible.
Europarl v8

Ich danke ebenso den Dienststellen der Europäischen Kommission, die so viel getan haben, und freue mich, dass bei den Vorträgen noch jemand anderes den Dienststellen seinen Dank für die gute Zusammenarbeit ausgesprochen hat.
I am also grateful to the European Commission services, which have done so much, and I am pleased that during the speeches someone thanked the services, also, for their cooperation.
Europarl v8

Ebenso danke ich der französischen und der tschechischen Präsidentschaft für ihre Bemühungen, ganz besonders Thierry Boutsen und Vera Zazvorkova.
I also thank the French Presidency and Czech Presidency for their efforts, especially Thierry Boutsen and Vera Zazvorkova.
Europarl v8

Ebenso danke ich den Mitgliedern, die die Beteiligten für ihre harte Arbeit an diesen Abkommen und für ihren Erfolg dabei gelobt haben.
I also thank the Members who have complimented to the staff on their hard work on these agreements and the success they are having.
Europarl v8

Ich danke ebenso den großen Fraktionen des Parlaments für ihre positive Haltung zu den Vorhaben des Rates und der Kommission.
I would also like to thank Parliament' s large groups for the positive attitude they have of both Council and Commission policy.
Europarl v8

Ebenso danke ich der noch größeren Zahl von Mitarbeitern für ihre gewissenhafte Arbeit bei der Bewältigung der umfassenden Reorganisation und Innovation ­ oft handelt es sich um sehr komplizierte und schwierige Vorgänge ­ bei gleichzeitiger Erfüllung der Hauptaufgaben der Kommission.
I also strongly commend the much larger numbers of staff for their diligent commitment in coping with extensive reorganisation and innovation - much of it very complex and testing - and simultaneously fulfilling the primary tasks of the Commission.
Europarl v8

Ebenso danke ich dem Berichterstatter, Herrn Caudron, aber auch den beiden Schattenberichterstattern, den Herren Van Velzen und McNally, für ihren Beitrag und für den Respekt, den sie gegenüber denjenigen, d. h. einzelnen Parlamentsmitgliedern, gezeigt haben, die dieses Rahmenprogramm durch ihre Änderungsanträge verbessern wollten.
I should also like to thank the rapporteur, Mr Caudron, as well as the shadow rapporteurs, Mr Van Velzen and Mrs McNally, for their contributions and the respect they have shown towards those individual Members who have sought to improve this framework programme with their amendments.
Europarl v8

Ebenso danke ich dem Berichterstatter, weil er meines Erachtens in kurzer Zeit bemüht war, all die verschiedenen Standpunkte in diesem Haus zu berücksichtigen, ohne jedoch auf Qualitätsziele zu verzichten.
I would also like to thank the rapporteur, for I feel that he has endeavoured in a short space of time to take into account all the different viewpoints in the House, without compromising on quality objectives.
Europarl v8

Ebenso danke ich der Kommission dafür, dass sie den Vorschlag auf der Grundlage dessen erarbeitet hat, was das Parlament zu einem früheren Zeitpunkt gefordert hat.
I also want to thank the Commission for having drafted its proposal along the lines Parliament requested earlier on.
Europarl v8

Ebenso danke ich den Verfassern der Stellungnahmen des Entwicklungsausschusses und des Ausschusses für Wirtschaft und Währung sowie den zahlreichen Kollegen, die sich im Plenum zu Wort gemeldet haben, für ihre Unterstützung.
I am likewise grateful for the assistance provided by the draftsmen of the Committee on Development and the Committee on Economic and Monetary Affairs, as well as by the many colleagues who have spoken in this House.
Europarl v8

Aber ebenso, Frau Vizepräsidentin, danke ich der Kommission, Ihnen und allen Mitgliedern der Kommission.
Likewise, Madam Vice-President, I thank the Commission, you yourself and all its members.
Europarl v8

Ebenso herzlich danke ich Herrn Evans für seinen ausgezeichneten Bericht betreffend die gemeinschaftlichen Vorschriften über staatliche Beihilfen an die Eisen- und Stahlindustrie sowie betreffend den achten Bericht der Kommission über staatliche Beihilfen in der Europäischen Union.
A big thank you to Mr Evans as well, for his excellent report on the rules governing State aid to the steel industry and on the eighth survey on State aid in the European Union.
Europarl v8

Ebenso danke ich unserem Ausschuss für Landwirtschaft, dem Berichterstatter der Stellungnahme zu diesem Bericht, Vincenzo Lavarra, sowie Jové Peres, dem Berichterstatter über den Olivenölsektor.
I also wish to thank our Committee on Agriculture and Rural Development, the draftsman of the opinion on this report, Vincenzo Lavarra and the rapporteur on the olive oil sector, Mr Jové Peres.
Europarl v8