Übersetzung für "Es bleibt uns nichts anderes übrig" in Englisch

Es bleibt uns nichts anderes übrig.
We have no choice.
Tatoeba v2021-03-10

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
We have to postpone our departure.
Tatoeba v2021-03-10

Es bleibt uns wohl nichts anderes übrig.
I suppose we have no choice.
Tatoeba v2021-03-10

Es bleibt uns wirklich nichts anderes übrig.
We really have no choice.
Tatoeba v2021-03-10

Es bleibt uns auch einfach nichts anderes übrig.
We simply have to.
TildeMODEL v2018

Es bleibt uns einfach nichts anderes übrig.
But we don't have a choice.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als Klage einzureichen.
We have no choice but to file a cross-complaint against them.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als uns ihren Fragen zu stellen.
We have no other choice than to answer all their questions.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, es bleibt uns nichts anderes übrig, als an den Rat zu appellieren.
I believe we have no option but to appeal to the Council.
Europarl v8

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als zur Quelle des Flusses zu gelangen.
All we have left now is to get to the source of the river.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt uns nichts anderes übrig... als unsere Haut so teuer wie möglich zu verkaufen!
All we have left to do but to sell our souls for the highest price.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es bleibt uns nichts anderes übrig, als an den Rat zu appelkeren.
I believe we have no option but to appeal to the Council.
EUbookshop v2

Es bleibt uns nichts anderes übrig als Aufwärmübungen vor und nach dem Mittagessen zu machen.
We had no choice but to do the warm-up exercises before and after lunch Next to the wall
ParaCrawl v7.1

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als die Frage der Asymmetrie erneut anzupacken und bei den Verhandlungen sehr ausführlich zu diskutieren.
Obviously asymmetry has to be taken out of the cupboard and given a good dusting down and has to be discussed very fully in the negotiations.
Europarl v8

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als einzusehen, dass es weder in diesem Hause noch im Rat einen politischen Willen gibt, Maßnahmen zu beschließen, die das Vorsorgeprinzip tatsächlich beachten und die Existenz der Fischerei auch für die Zukunft sichern.
It quite simply has to be realised that neither in this House nor in the Council is there any political will to adopt measures that genuinely take account of the precautionary principle and guarantee that we have fisheries in the future too.
Europarl v8

Ich teile die Auffassung, dass dies die Verwaltungsaufgaben eines globalen Fonds in gewissem Maße erschwert, aber es bleibt uns meines Erachtens nichts anderes übrig.
I agree, this complicates, to some extent, the administrative function of a global fund, but I do not think we have any choice here.
Europarl v8

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als die gemeinsamen Beziehungen auf die richtige Basis zu stellen.
We simply have to get our relationship right.
TildeMODEL v2018

Es bleibt uns also gar nichts anderes übrig, als über Qualifikationen zu diskutieren, die die Bürger unserer Mitgliedsländer haben müssen, um den An forderungen gewachsen zu sein.
We must break down some of these rigid divisions, and we find that this is being done in, for instance, the United States and in Japan.
EUbookshop v2

Es bleibt uns daher nichts anderes übrig, als uns bei der Erklärung zur Ab stimmung das Recht auf Redezeit zu nehmen.
I would have liked to say much more than I am able to say tonight because of the constraints of time.
EUbookshop v2

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als die Frage der Asymmetrie er neut anzupacken und bei den Verhandlungen sehr aus führlich zu diskutieren.
Firstly, this round of negotiations was not postponed because of the Commission but because the South Africans were not ready.
EUbookshop v2