Übersetzung für "Es steht zu vermuten" in Englisch

Es steht zu vermuten, dass ein Land aus Glücksspiel Haus ist sehr beschäftigt.
It stands to reason that a land-based gambling house is very busy.
ParaCrawl v7.1

Dem kann ich natürlich nicht uneingeschränkt zustimmen, doch es steht zu vermuten, dass sie einige Ungenauigkeiten enthalten.
On this point, naturally, I cannot be in total agreement, but it seems likely that a few inaccuracies have been included.
Europarl v8

Eine Reihe mittel­ und ost­europäischer Länder dürften der Europäischen Union innerhalb der nächsten 10 bis 20 Jahre beitreten, und es steht zu vermuten, daß dies die Aufgabe der Harmonisierung der unterschiedlichen statistischen Konzepte nicht einfacher machen wird.
A milestone in this adapta­tion process was the Statistical Law which was approved by the European Council in February 1997.3' The basic philosophy of this Statistical Law is that more and more the European statistical system will be de­voted to the principles of
EUbookshop v2

Es steht zu vermuten, daß dadurch Verzerrungen dahingehend entstehen, daß die Einfuhrdaten qualitativ besser sind als die Ausfuhrdaten.
It must be assumed that this leads to less strict discipline where the submission of declarations is concerned^).
EUbookshop v2

Es steht zu vermuten, dass bestimmte Merkmale der griechischen Wirtschaft und Gesellschaft in direktem Zusammenhang mit der im vorherigen Abschnitt beschriebenen geringen Teilnahme am lebenslangen Lernen stehen.
Finally, with respect to changes in participation rates over the years, no clear trend can be established. Participation rates
EUbookshop v2

Es steht zu vermuten, daß Peking Druck auf die US Regierung ausübte, Dolkun Isa wegen seines mutigen Kampfes um die Unabhängigkeit der Uighuren als persona non grata einzustufen.
It is believed that because of his courageous struggle for Uyghur independence, Beijing had pressured the US government to view him as undesirable.
ParaCrawl v7.1

Es steht zu vermuten, dass er den in diesem Jahr in Rom einfallenden französischen Truppen Franz I. zum Opfer fiel.
It is likely that he fell victim to the invading French troops of Franz I in Rome.
ParaCrawl v7.1

Die politischen Entscheidungen, die getroffen werden, sind gut und legitim, doch es steht zu vermuten, dass die Geduld der Gläubiger bereits erschöpft ist.
The political decisions that have been taken are good and legitimate, but we can safely assume that the creditors have already run out of patience.
ParaCrawl v7.1

Es steht zu vermuten, dass die Saponine des Süßholzauszuges das Osthol im Angelica-Extrakt stabilisieren und dass sie im weiteren Verlauf die ätherischen Öle der überwiegend ölhaltigen Drogen emulgieren (Kamille, Iberis amara und Kümmel).
It is to be assumed that the saponins of the liquorice extract stabilize the osthol in the angelica extract and that they subsequently emulsify the etheric oils of the predominantly oleiferous drugs (chamomile, Iberis amara and caraway).
EuroPat v2

Wenn Sie spielen macht ein Geräusch, das die Nachbarn weckt, Es steht zu vermuten, wenn Sie im Morgengrauen Kochen, Was ich nicht empfehlen.
When you play makes a noise that wakes up the neighbors, It stands to reason if you are cooking at dawn, What I don't recommend.
ParaCrawl v7.1

Es steht zu vermuten, dass das Unternehmen sich von Anfang an nur aus Angst vor einem Imageschaden zum Börsengang auf die Verhandlungen eingelassen hat.
It is not unlikely that the company only entered into the negotiations in the first place to avoid bad press at the time Delivery Hero entered the stock market.
ParaCrawl v7.1

Also, es steht zu vermuten, dass die Auferstehung die Geschichte ausgedacht hätte eine Fertigung gewesen war, so dass Jesus den Menschen zuerst erschienen, vielleicht zu St. Peter oder einer der Apostel zu jemandem, dessen Zeugnis das meiste Gewicht getragen hätte, nicht zuletzt.
So, it stands to reason that had the Resurrection been a fabrication the story would have been concocted so that Jesus appeared first to men, perhaps to Saint Peter or one of the Apostles—to someone whose testimony would have carried the most weight, not the least .
ParaCrawl v7.1

Daher sind die Beschäftigungsaussichten für das restliche Jahr immer noch hervorragend und es steht zu vermuten, dass die Beschäftigungsaussichten hierzulande weiterhin optimal sind.
Hence the labor market still looks solid, and it seems reasonable to expect job opportunities to remain good in this country.
ParaCrawl v7.1

Ein Begründung gab die Behörde nicht, es steht jedoch zu vermuten, dass aus diplomatischen Gründen ausgeprägter Franzosenhass nicht öffentlich zur Schau gestellt werden sollte.
The authorities did not give any reason, although it is probable that pronounced hatred of the French was not meant to be publicly shown for reasons of diplomacy.
ParaCrawl v7.1