Übersetzung für "Ganz zu schweigen vom" in Englisch

Bei der heutigen Freizügigkeit... ganz zu schweigen vom Lohnausgleich.
I mean, with the new permissiveness not to mention the balance of payments.
OpenSubtitles v2018

Ganz zu schweigen vom Daxamatischen Militär, das die Straßen überwacht.
Not to mention the Daxamite military patrolling the streets.
OpenSubtitles v2018

Überall deine Fingerabdrücke, ganz zu schweigen vom Führerschein.
Your prints are all over the place... not to mention the goddamn driver's licence.
OpenSubtitles v2018

Ganz zu schweigen vom Medienzirkus vorm Haus.
Not to mention the media circus on our front lawn.
OpenSubtitles v2018

Ganz zu schweigen vom Regen, der aufs Dach prasselt.
Let alone the rain beating down on the hood.
OpenSubtitles v2018

Ganz zu schweigen vom Chicky Hines Debakel.
Not to mention the chicky hines debacle.
OpenSubtitles v2018

Ganz zu schweigen vom wichtigsten Grund, einen Berg zu erklettern.
Not to mention the most important reason for climbing a mountain...
OpenSubtitles v2018

Ganz zu schweigen vom Winter und dem exklusiven Skigebiet Sölden .
Not to mention the winter season and the truly exclusive Sölden ski area .
ParaCrawl v7.1

Ich hatte keine Erfahrung mit Übersetzungen, ganz zu schweigen vom Artikel-Schreiben.
I had no experience with translations, let alone writing articles.
ParaCrawl v7.1

Mittagspausen sind oft ein Fremdwort, ganz zu schweigen vom teilen jeglicher Ressourcen.
Lunch breaks are often a foreign concept, not to mention the sharing of any resources.
ParaCrawl v7.1

Die SP FT Split... auf - ganz zu schweigen vom günstigen Preis.
The SP FT Split... entry to be positive - not to mention the low price.
ParaCrawl v7.1

Mit der Elektrizität kam das künstliche Licht (ganz zu schweigen vom Fernsehen!
Electricity has created artificial light (not to mention television!)
ParaCrawl v7.1

Die Eltern müssen darauf achten, ganz zu schweigen vom Baby.
The parents have to pay attention to, not to mention the baby.
ParaCrawl v7.1

Ganz zu schweigen vom positiven Einfluss der Sonne auf die Gesundheit.
Not to mention the benefits of sun for your health!
ParaCrawl v7.1

Aber hier ist es eklig und respektlos, ganz zu schweigen vom Gesundheitsrisiko.
But here it is disgusting and disrespectful, not to mention a potential health hazard.
ParaCrawl v7.1

Ganz zu schweigen vom berühmten dänischen Design, Museen, Galerien, Festivals...
Not to mention famous Danish design, museums, galleries, festivals...
ParaCrawl v7.1

Ganz zu schweigen vom letzten Apfel, der nicht einmal rot ist.
Not to mention the last one; it's not even red!
ParaCrawl v7.1

Ganz zu schweigen vom Traum einer schönen Figur.
Not to mention the dream of having a beautiful figure.
ParaCrawl v7.1

Ganz zu schweigen vom Ballett- und Opernrepertoire, das ich bald auswendig kannte.
Not to mention the ballet and operatic repertoire, which I soon knew by heart.
ParaCrawl v7.1

Wir haben verschiedene Schmerzen und Beschwerden, ganz zu schweigen vom Jucken.
There are various aches and pains, not to mention itches.
ParaCrawl v7.1

Ganz zu schweigen vom Hotel, dem Hilton Malta!
Not to mention, the Hilton Malta is nice digs.
ParaCrawl v7.1

Ganz zu schweigen vom Sport, der eine Priorität der Agenda von Europa 2020 ist.
Not to mention sport, which is a priority on the Europe 2020 agenda.
Europarl v8

Die Nennwerte werden nicht erreicht, ganz zu schweigen vom Informationsaustausch über die Natur des Virus.
Therefore, things are well below par, not to mention as regards the exchange of information on the nature of the virus.
Europarl v8

Auch aus Gründen der Effizienz wäre das sinnvoller, ganz zu schweigen vom Einfluss.
It would also make more sense for reasons of efficiency, not to mention in terms of influence.
Europarl v8

Wir haben kaum genug Futter für die nächsten drei Tage, ganz zu schweigen vom Winter.
We barely have enough food for the next three days. Let alone for the winter.
OpenSubtitles v2018

Du wirst von einem ziemlich fiesen Burschen gesucht,... ganz zu schweigen vom Gesetz.
You're wanted by some pretty scary individuals, not to mention the law.
OpenSubtitles v2018

Ganz zu schweigen vom Wind, der mit 10 oder 12 km pro Stunde weht.
Not to mention a seven- or eight-mile-an-hour wind.
OpenSubtitles v2018

Das Risiko eines physischen, ganz zu schweigen vom geistigen, Schaden könnte katastrophal sein.
The risk of physical, Not to mention mental damage, it might cause Could be catastrophic.
OpenSubtitles v2018

Ganz zu schweigen vom einfachen und kostengünstigen Einsatz sowie der generellen Unauffälligkeit einer Drohne.
Not to mention the simple and cheap application as well as the general inconspicuousness of a drone.
ParaCrawl v7.1