Übersetzung für "In deutschland" in Englisch

Der Wert dieser Integrationsarbeit macht fast ein Drittel des Nationaleinkommens in Deutschland aus.
The value of this integration work amounts to almost one third of the national income in Germany.
Europarl v8

Das ist von der großen Koalition in der Bundesrepublik Deutschland einmal etwas Positives.
This is something positive for a change from the grand coalition in the Federal Republic of Germany.
Europarl v8

Ein junger Mann hatte in Deutschland 15 Menschen und anschließend sich selbst umgebracht.
In Germany a young man killed 15 people and then killed himself.
Europarl v8

In Deutschland ist der Bereich Milchfonds betroffen.
In Germany, this affects the milk fund.
Europarl v8

Die Thematik der Universitäten in Polen und Deutschland ist schon vorhin angesprochen worden.
The subject of universities in Poland and Germany has already been mentioned earlier.
Europarl v8

Es hat in Deutschland zumindest eine Debatte darüber gegeben.
There was a debate about this at least in Germany.
Europarl v8

Das wurde dann in Deutschland gestoppt, mit Unterstützung auch der bayerischen Landesregierung.
That was then halted in Germany, with the additional support of the State Government of Bavaria.
Europarl v8

In Deutschland besteht das Gebot der Trennung zwischen Geheimdiensten und Polizei.
In Germany, there is a requirement that the secret services and the police are separated.
Europarl v8

Wir haben als Grüne solche Haushalte in Deutschland tatsächlich immer wieder mitgetragen.
As Greens, we have supported budgets of this kind in Germany time and time again.
Europarl v8

Soziale Marktwirtschaft war das Erfolgsmodell des Wirtschaftswunders in Deutschland.
The social market economy was the successful model behind Germany's economic miracle.
Europarl v8

Das Amt des Verteidigungsministers ist der gefährlichste Job in Deutschland.
Being Minister of Defence in Germany is the most risky job in the country.
Europarl v8

Man warf ihm vor, er würde in Deutschland Demonstrationen gegen Indonesien organisieren.
He was accused of intending to instigate demonstrations against Indonesia in Germany.
Europarl v8

Auch in Deutschland gibt es große Unterschiede zwischen den einzelnen Regionen.
Major differences exist between individual regions in Germany too.
Europarl v8

Hartweizenanbau in Deutschland hat ja auch eine lange Tradition.
The cultivation of durum wheat has a long tradition in Germany.
Europarl v8

Das gilt in Deutschland auch für die 610 DM-Beschäftigungsverhältnisse.
In Germany this also applies to the DM 610 category.
Europarl v8

Der Mißbrauch dieser Ausnahmeregelung vernichtet in ungeheurem Ausmaß Beschäftigungsverhältnisse in der Bundesrepublik Deutschland.
Abuse of this regulation does not significantly affect the employment situation in the Federal Republic of Germany.
Europarl v8

In Deutschland müssen sie z. B. unabhängig werden.
In Germany, for instance, they must become independent.
Europarl v8

Ich wohne seit 1970 als Niederländerin in Deutschland.
I am Dutch and have lived in Germany since 1970.
Europarl v8

Die Marktlage in der Bundesrepublik Deutschland war dramatisch, insbesondere im Rindfleischsektor.
The market situation in the Federal Republic of Germany was serious, especially in the beef and veal sector.
Europarl v8

Und trotzdem ist einer von ihnen sogar Bundeskanzler in Deutschland geworden.
And nevertheless one of them has actually become Chancellor of Germany.
Europarl v8

In Deutschland ist die Produktion um 4 % gestiegen.
In Germany it rose by 4 %.
Europarl v8

Wir haben in Deutschland eine Regelung von 200mg/m3 .
In Germany, the rule is 200 mg/m3 .
Europarl v8

In Deutschland und den Niederlanden werden derzeit etwa 70 % aller Plastikflaschen wiederverwertet.
Recycling rates for polyester bottles of up to 70 % have been achieved in Germany and the Netherlands to date.
Europarl v8

Deutsche Zeitschriften werden fast ausschließlich in Deutschland gedruckt.
German magazines are almost exclusively printed in Germany.
DGT v2019

In Deutschland ist es zu Ausbrüchen von klassischer Schweinepest gekommen.
Outbreaks of Classical Swine Fever have occurred in Germany.
DGT v2019

Im Jahr 2002 traten in Deutschland Fälle von klassischer Schweinepest auf.
Outbreaks of classical swine fever occurred in Germany in 2002.
DGT v2019

Wir in Deutschland z. B. sind gebranntes Kind mit Rüstungsproduktion und erhöhten Preisen.
In Germany, for example, we have got our fingers burnt with the production of defence equipment and increased prices.
Europarl v8

Hat doch Deutschland in dieser Hinsicht bereits einiges an Maßnahmen vorzuweisen.
Germany has a very good record in this instance.
Europarl v8

Das nennen wir in Deutschland Erbsenzählerei.
In Germany, we call this kind of nitpicking 'counting peas'.
Europarl v8