Übersetzung für "Inne halten" in Englisch

Lassen Sie uns für einen Moment Inne halten, und dieses Unbehagen fühlen.
Let us stop for a moment and feel this uneasiness.
TED2020 v1

Sogar die Kinder halten inne, wenn sie es hören.
When the kids hear it, they come to a standstill.
OpenSubtitles v2018

Wir halten inne, wir staunen, wir gehen weiter.
We pause, wonder, walk on.
ParaCrawl v7.1

Darum möchten wir Sie bitten in dieser Zeit ein wenig inne zu halten.
We would like to think about this for a moment.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen inne halten und Kraft schöpfen - vor und nach schwierigen Zeiten?
You want to pause for a moment and gain new strength – before and after trying times?
CCAligned v1

Lassen Sie uns für einen Moment Inne halten,
Let us stop for a moment
ParaCrawl v7.1

Pausen machen, inne halten und den Ausblick genießen.
Take breaks, pause and enjoy the view.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit der Sitzmeditation ist eine Zeit, inne zu halten.
The time of sitting meditation is a time to stop.
ParaCrawl v7.1

An 14 Stationen kann man inne halten und in sich gehen.
14 stations invite walkers to stop and reflect.
ParaCrawl v7.1

Darum würde ich euch bitten diesen Moment inne zu halten.
So, I would ask you to pause this moment.
ParaCrawl v7.1

Mehr denn je besteht eindeutig die Notwendigkeit, dass Finanzinstitutionen inne halten und ihren Ansatz überdenken.
Clearly, more than any other time, there is a need for financial institutions to pause and reassess their approach.
Europarl v8

Bevor ich also weitermache, möchte einen Moment inne halten und mich bei diesem Unbekannten bedanken.
So before I go any further, I really want to take a moment to stop and say thank you to that stranger.
TED2020 v1

Lasst uns einen Moment inne halten, um uns von unserer Freundin zu verabschieden.
Let's just take a moment to say good-bye to our friend.
OpenSubtitles v2018

Die Farben wandern, halten inne und setzen auf dem nächsten Wandstück wieder von neuem ein.
The colors wander, come to a halt within, and start off anew in the next wall piece.
ParaCrawl v7.1

Wieso nicht einfach mal einen Moment inne halten, um das wunderbare Bergpanorama zu genießen?
Why not stop for a moment and ruminate, enjoying the wonderful mountain panorama?
ParaCrawl v7.1

Wir rufen alle dazu auf, ob jüdisch oder arabisch, inne zu halten.
We call on each and every one of us – whether Arab or Jewish – to stop.
ParaCrawl v7.1

Ein guter Grund mal kurz inne zu halten und ein wenig zu feiern, dachten wir.
A good reason to pause for a moment and celebrate a little, we thought.
CCAligned v1

Ein Jubiläum ist immer auch ein Grund, um inne zu halten und sich zu besinnen.
A jubilee is always also a reason to pause and contemplate.
ParaCrawl v7.1

Wir halten inne, verstehen nicht, wissen nicht, wie wir damit umgehen sollen.
We stop short, we don’t understand, we don’t know what to do.
ParaCrawl v7.1

Auch am Neumarkt finden Sie gleich drei Sehenswürdigkeiten, die es lohnen kurz inne zu halten.
At Neumarkt you will also find three sights worth stopping for a moment.
ParaCrawl v7.1

Immer wieder werden die Steine Sie dazu zwingen, inne zu halten und sich zu besinnen.
The stones constantly force you to stop and think.
ParaCrawl v7.1