Übersetzung für "Konkrete vorhaben" in Englisch

Diese Absichten müssen in konkrete Vorhaben umgewandelt werden.
These intentions must be converted into specific projects.
Europarl v8

Die Bürger Europas erleben, daß dieses Vorhaben konkrete Formen gewinnt.
Europe's citizens, in turn, are seeing these plans taking concrete shape.
Europarl v8

Die Gruppe unterstützt konkrete Vorhaben wie die Meeresautobahnen und die Schienenverkehrsschnellstrecken.
The forum supports specific projects, such as motorways of the sea and high-speed rail links.
TildeMODEL v2018

Bei den Gesprächen in Prag wollen wir konkrete Vorhaben ausloten."
We want to identify specific projects during the talks in Prague."
ParaCrawl v7.1

Im Schlussdokument des Gipfels haben wir uns auf konkrete Vorhaben geeinigt.
We have agreed to concrete plans in the final document of the summit.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Ziel zu erreichen, formuliert das Projekt drei konkrete Vorhaben:
To achieve this goal, the project has formulated three specific plans:
ParaCrawl v7.1

In Arbeitsgruppen wurden konkrete Vorhaben und weiterführende Aktionsmöglichkeiten erarbeitet.
In working groups, concrete plans and other possible actions were discussed.
ParaCrawl v7.1

Dies sind nur einige konkrete Vorhaben für die nähere Zukunft.
These are only some of the projects specifically planned for the immediate future.
ParaCrawl v7.1

Es geht also darum, für das konkrete Vorhaben abzuwägen.
Therefore it is a matter to balance the concrete synthetic problem.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ganz konkrete Vorhaben, die bereits in naher Zukunft umgesetzt werden können.
There are concrete projects that can be implemented rather soon.
Europarl v8

Bewährte Praktiken müssen bekannt gemacht und konkrete Vorhaben mit Beispielcharakter von den öffentlichen Stellen propagiert werden.
"Best practice" solutions should be established, and public bodies should highlight the exemplary nature of specific projects adopting these solutions.
TildeMODEL v2018

Neben einer inhaltlichen Einführung in neue Aktionsformen wurden in Arbeitsgruppen konkrete Vorhaben und weiterführende Aktionsmöglichkeiten erarbeitet.
In addition to introducing new forms of action, the working groups also developed concrete projects and subsequent opportunities for action.
ParaCrawl v7.1

Für das nächste Außenministertreffen im nächsten Frühjahr - sozusagen für Barcelona II - müssen konkrete Vorhaben vorbereitet und den Mittelmeerpartnern vorgelegt werden.
For the next meeting of foreign ministers in the spring of next year - Barcelona II, so to speak - specific projects must be prepared and presented to our Mediterranean partners.
Europarl v8

Das wenige Geld, das wir in Europa haben, müssen wir für konkrete Vorhaben verwenden und nicht nach dem Gießkannenprinzip verstreuen.
We must use the little money we have in Europe for specific projects, and not distribute it here, there and everywhere.
Europarl v8

Daß heißt also, daß unabhängig von dem Druck, der ausgeübt werden kann - um auf einige Ihrer Ausführungen einzugehen -, festzuhalten ist, daß die argentinischen Behörden mit uns zusammenarbeiten, sie uns ermöglichen zu arbeiten und daß wir zumindest im Fall der Mapuche einen Hoffnungszeitraum von 90 Tagen geschaffen und im Fall anderer Minderheiten bereits konkrete Vorhaben der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung auf den Weg gebracht haben.
This means that, independently of the pressure it is possible to apply - to respond to some of your points - it must be acknowledged that the Argentine authorities are cooperating, are allowing us to work and, in the case of the Mapuche people, we have at least entered into a 90-day moratorium period, and, in the case of other minorities, have initiated economic and social development projects which already have concrete form.
Europarl v8

Der Rat diskutierte und billigte am 19. Dezember 2002 Schlussfolgerungen zur neuen Nachbarschaftsinitiative für die Ukraine, Moldau und Belarus, forderte, dass für dieses Vorhaben konkrete Vorschläge vorgelegt werden sollen, und erweiterte sie auf andere benachbarte Regionen.
The Council discussed and adopted conclusions on the new neighbours initiative on 19 December 2002 for the Ukraine, Moldavia and Belarus, asked for specific proposals to be formulated for the endeavour and widened its limits to other neighbouring areas.
Europarl v8

Obwohl die Gleichstellung der Geschlechter im Rahmen dieser europäischen Initiative eine Querschnittsaufgabe darstellt, werden auch zahlreiche konkrete geschlechtsspezifische Vorhaben unterstützt.
And although gender equality is a horizontal issue under this European initiative, many specific gender projects have also been supported.
Europarl v8

Dies mag uns wenig erscheinen, ist für die Akteure vor Ort jedoch ein Vermögen, mit dem sie konkrete Vorhaben umsetzen können.
Perhaps that is not very much to us, but it represents a veritable fortune for those involved at the coalface, enabling them to undertake specific projects.
Europarl v8

Bis dahin war es oft so, dass man, wenn man von der politischen Agenda sprach, die auf Ergebnisse und auf konkrete Vorhaben gerichtet war, zu hören bekam, man wolle auf diese Art und Weise die institutionelle Debatte umgehen.
Previously, it was often said that, if you spoke of the political agenda, an agenda focused on results, on practical projects, you were in some ways sidestepping the institutional debate.
Europarl v8

In diesem Sinne sollte die Hilfe unter anderem für konkrete Vorhaben vergeben werden, die sich auf die Demokratisierung, eine effiziente und gerechte öffentliche Verwaltung und die Menschenrechte beziehen.
Aid should accordingly be allocated, inter alia, to specific projects for the spread of democracy, good governance and human rights.
JRC-Acquis v3.0

Das vorliegende Papier enthält einige konkrete, innovative Vorhaben, die sich, sobald sie realisiert sind, positiv auf die Umwelt und die Klimaveränderung auswirken dürften.
This Review identifies some concrete, innovative actions which, once implemented, can be expected to impact positively on the quality of the environment and climate change.
TildeMODEL v2018

Insbesondere ist der Vorteil, der durch die in Rede stehende Maßnahme gewährt wird, nicht an Investitionen, die Schaffung von Arbeitsplätzen oder an konkrete Vorhaben gebunden.
In particular, the Commission notes that the advantage granted under the contested measure is not related to investment, job creation or specific projects.
DGT v2019

Dies erfordert eine Neuausrichtung der INTERREG-Initiative, deren Mittelpunkt wirkliche Kooperationsstrategien bilden müssen, wobei folgende Erfordernisse als vorrangig zu betrachten sind: die Einbindung der wirt­schaftlichen und sozialen Akteure, die vor Ort zu leistende Arbeit, konkrete Vorhaben, die den grenzübergreifenden Austausch fördern, die zwischenmenschlichen Beziehungen und die Vernetzung der beteiligten Teams;
To achieve this, the INTERREG initiative must be refocused to concentrate on effective cooperation strategies, by prioritising partnerships of economic and social actors, work in the field, specific projects conducive to exchanges, human relationships and networks of teams;
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang hat die Kommission außerdem den ehemaligen Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Henning Christophersen, sowie die Europäischen Koordinatoren Kurt Bodewig und Carlo Secchi damit beauftragt, konkrete TEN-V-Vorhaben zu ermitteln, die für den neuen Investitionsplan geeignet sind.
In this context, the Commission also mandated the former Vice-President of the European Commission, Henning Christophersen, as well as the European Coordinators Kurt Bodewig and Carlo Secchi to identify concrete TEN-T projects which are suitable for contributing to the new investment plan.
TildeMODEL v2018