Übersetzung für "Kurzfristig" in Englisch

Ein Problem, dessen wir uns kurzfristig annehmen müssen.
This is a problem which we need to address quickly.
Europarl v8

Zugegebenermaßen können diese Verfahrensänderungen kurzfristig Kosten verursachen.
Admittedly, these procedural changes may create costs in the short term.
Europarl v8

Wir hoffen, daß sich hier kurzfristig positive Weiterungen ergeben.
Let us hope that this will have positive consequences very quickly.
Europarl v8

Um hier Verbesserungen erreichen zu können, muß kurzfristig Geld aufgetrieben werden.
To bring about such an improvement money must be made available in the short term.
Europarl v8

Kurzfristig muß man an die Finanzierung für die Unternehmen denken.
In the short term, we must think about finance for businesses.
Europarl v8

Kurzfristig hat die Kommission ihren Auftrag gemäß dem Vertrag von Maastricht zu erfüllen.
In the short term the Commission will complete the work under the Maastricht Treaty.
Europarl v8

Ist die Kommission bereit, dem EP kurzfristig einen solchen Bericht vorzulegen?
Is the Commission prepared to present such a report to the EP at short notice?
Europarl v8

Beihilfen für die private Lagerhaltung können kurzfristig das Überangebot auf den Märkten abfedern.
Private storage aids can relieve an over-supplied market in the short term.
Europarl v8

Allerdings können Abwrackprämien die Krise nur kurzfristig abfedern.
However, scrappage schemes can resolve the crisis only in the short-term.
Europarl v8

Das alles verheißt kurzfristig gesehen Gutes.
That also bodes well for the short term.
Europarl v8

Diese Vorhaben liefern auch kurzfristig beeindruckende Ergebnisse.
These projects bring impressive results in the short term as well.
Europarl v8

Wir müssen Stabilität sowohl langfristig als auch kurzfristig gewährleisten.
We need to secure stability in a long-term perspective as well as in the short-term perspective.
Europarl v8

Kurzfristig müssen wir natürlich das Asylpaket beschließen.
In the short term, we, of course, need to conclude the asylum package.
Europarl v8

Kurzfristig besteht die Lösung also in der Verkürzung der Arbeitszeit.
Thus, the short term solution is to reduce his hours of work.
Europarl v8

Im Getreidesektor beispielsweise war die Reform nur kurzfristig erfolgreich.
In the cereal sector, for example, success has been short-lived.
Europarl v8

Welche Perspektiven und Maßnahmen werden im Rahmen unserer Beziehungen kurzfristig angestrebt?
What are the prospects for our relations in the short term, and what action is planned?
Europarl v8

Persönlich habe ich keine große Hoffnung, daß dieser Dialog kurzfristig zustande kommt.
Personally, I do believe this dialogue will come about in the short term.
Europarl v8

Man muß kurzfristig mit Dringlichkeitsmaßnahmen agieren.
We should act in the short term with urgent measures.
Europarl v8

Zweite Frage: Sind die Vorschläge der high level group kurzfristig realisierbar?
My second question concerns the proposals of the high level group, could this be possible in the short term?
Europarl v8

Verständlicherweise neigt man in Zeiten des Krisenmanagements dazu, kurzfristig zu denken.
It is understandable that, in times of crisis management, we tend to think in the short term.
Europarl v8

Wir haben darauf kurzfristig die finanzielle Unterstützung für das Sekretariat des Netzes intensiviert.
In the short term, we have increased financial support to the network's secretariat.
Europarl v8

Wie gedenkt die Kommission, mit diesem Problem kurzfristig umzugehen?
How does the Commission intend to overcome this problem in the short term?
Europarl v8

Die Einbindung des Europäischen Binnenmarktes muss kurzfristig das Hauptziel sein.
Completing the integration of the European single market must be the main target in the short term.
Europarl v8

Damals erfolgte die Befassung des Parlaments sehr kurzfristig.
However, at that time, the referral arrived in Parliament at very short notice.
Europarl v8