Übersetzung für "Maßnahmen ausführen" in Englisch

Aus diesem Grunde ist es sinnvoll, die Wirksamkeit der Maßnahmen, die sie ausführen, stärker im Detail zu prüfen.
It is therefore worth examining in more detail the effectiveness of the measures they carry out.
Europarl v8

Um diese Maßnahmen ausführen zu können, musste die Kommission zuerst die Zustimmung des ASP einholen und dann eine Kommissionsentscheidung über ihre Durchführung erlassen.
In order for the Commission to be able to carry out these actions, it had to get agreement for them from the SPC and then obtain a Commission Decision to implement them.
TildeMODEL v2018

In diesem Rahmen soll sichergestellt werden, dass die zuständigen Gemeinschafts- und nationalen Behörden die vom OLAF empfohlenen legislativen, administrativen, finanziellen, disziplinarrechtlichen oder gerichtlichen Maßnahmen ausführen.
Followup includes various activities designed to ensure that the competent Community and national authorities have executed the legislative, administrative, financial, disciplinary or judicial measures recommended by OLAF.
EUbookshop v2

In dieser Phase soll sichergestellt werden, dass die zuständigen Gemeinschafts- und nationalen Behörden die vom OLAF empfohlenen administrativen, finanziellen, legislativen, justiziellen oder disziplinarrechtlichen Maßnahmen ausführen.
Followup includes various activities designed to ensure that the competent Community and national authorities have carried out the administrative, financial, legislative, judicial and disciplinary measures recommended by OLAF.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Beispiel weist ist genannte Förderstrecke einen waagerechten Abschnitt, einen gegenüber diesem stromaufwärts gelegenen zum waagerechten Abschnitt hin ansteigenden Ast und einen gegenüber letzterem stromaufwärts gelegenen Bogenumlenkbereich 24 auf, der selbst dann, wenn die Bogen nur einseitig bedruckt sind, insofern einen problematischen Bereich darstellt, als diese ohne weitere Maßnahmen unkontrollierte Bewegungen ausführen können, die ein Abschmieren von noch druckfrischer Farbe herbeiführen können.
In the example of FIG. 1, the conveying length or section has a horizontal portion, a branch located upline from and sloping upwardly towards the horizontal portion, and a sheet-deflecting region 24 located upline from the sloping branch and, even when the sheets are printed only on one side thereof, constituting a problematic region in as much as the sheets, without any further measures being provided, may execute uncontrolled movements which may result in smearing of freshly printed ink.
EuroPat v2

Die neueste Version bietet Konnektivität zu computergestützten Instandhaltungsmanagementsystemen (CMMS), um Maßnahmen erstellen, priorisieren, ausführen und verfolgen zu können.
The latest release adds connectivity to computerized maintenance management systems (CMMS) to create, prioritize, execute and track actions.
ParaCrawl v7.1

Um die Zeremonie der Tonsur durchzuführen, muss der Junge auf eine Hülle oder Schafshaut gelegt werden, das Mädchen - auf das Kissen und die notwendigen Maßnahmen ausführen.
To conduct the ceremony of tonsure, the boy must be put on a casing or sheep skin, the girl - on the pillow and carry out the necessary actions.
ParaCrawl v7.1

Werden keine personenbezogenen Daten übermittelt bzw. erfasst, können wir in der Folge nicht die erwünschten Maßnahmen ausführen bzw. keine Registrierung als Aktionär/keine Eintragung ins Aktienregister vornehmen.
If the personal data is not provided or collected, we will be unable to perform the requested measures, register you as a shareholder or enter your name in the share register.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise werden also weitere Fahrerassistenzsysteme aktiviert, so dass diese dann beispielsweise im Fall einer Kollision kollisionsschweremindernde Maßnahmen ausführen können.
Other driver assistance systems may thus be activated so that they may, for example, carry out measures mitigating the severity of the collision in the event of a collision.
EuroPat v2

Beispielsweise kann die Steuerelektronik 40 neben der Auslösung von optisch und/oder akustisch wahrnehmbaren Anzeigesignalen auch direkt in den Betrieb des Elektrohandwerkzeuggeräts eingreifende Maßnahmen ausführen, also beispielsweise den Elektromotor 14 abschalten.
The control electronics 40 can e.g. take measures that directly interfere with the operation of the electrical hand tool device, e.g. switch off the electric motor 14, in addition to triggering optically and/or acoustically perceivable display signals.
EuroPat v2

Dabei ist jedes dieser Software-Module derart ausgebildet, dass es alle erforderlichen Funktionen und Maßnahmen ausführen kann, die zum Betrieb der zugehörigen Hardware-Komponente notwendig sind.
In this case each one of these software modules is designed in such a way that it can perform all required functions and measures necessary for the operation of the associated hardware components.
EuroPat v2

Über die Paket-Aktionen hinaus kann die Firewall weitere Maßnahmen ausführen, sobald die gesetzten Limits erreicht wurden.
Apart from packet actions, the firewall can perform other actions once the limits have been reached.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie vorbeugende Maßnahmen ausführen, um in künftigen Leben glücklich zu sein, ist das eine schlicht-gesonnene Hinayana-Praxis.
If you are taking preventive measures to be happy yourself in future lifetimes, this is a modest-minded Hinayana practice.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus beeinflussen alle Maßnahmen die Ausführung der Fangtätigkeiten.
Furthermore, all these measures have an impact on the form in which the fishing activity is carried out.
DGT v2019

Die Kommission begründet ihre Aufforderung zur Änderung der Maßnahmen ausführlich.
Critical gas-fired power plants as referred to in the first subparagraph shall be clearly identified together with the possible gas volumes that would be subject to such a measure and included in the regional chapters of the preventive action plans and emergency plans.
DGT v2019

Bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen könnten die Ausführer ihre Ausfuhrpreise senken.
The removal of the measures would allow exporters to reduce their export prices.
DGT v2019

Diese Maßnahmen beeinträchtigen die Ausfuhren der EU-Industrie ganz beträchtlich.
These measures inflict substantial economic damage upon the EU industry.
TildeMODEL v2018

Weitere Maßnahmen sind ausführlich in der Mitteilung über die Binnenmarktinitiative beschrieben.
Further measures are presented in detail in the Single Market Act Communication.
TildeMODEL v2018

Rahmenplanungen bleiben ohne ausführende Maßnahmen unwirksam.
Framework planning is ineffective without implementing measures.
EUbookshop v2

Wir werden darin auch die von Präsident Prodi im vergangenen November angekündigten Maßnahmen ausführlich erläutern.
In it, we will also provide detailed explanations of the measures announced by President Prodi last November.
Europarl v8

Im Falle eines Auslaufens der Maßnahmen könnten die Ausführer und die Einführer ihre Preise flexibler gestalten.
If measures were allowed to lapse exporters and importers would have increased price flexibility.
JRC-Acquis v3.0

Der Beitrag der Länder zu beschäftigungsrelevanten bildungspolitischen Maßnahmen wird ausführlich in einem Anhang zum NAP dargelegt.
The contribution of the Länder to employment-relevant education policy measures is presented in detail in an annex to the NAP.
TildeMODEL v2018

Zwei der mit der Strategie angeregten Maßnahmen betreffen die Ausfuhr und Lagerung von Quecksilber.
Two of the actions proposed by the Strategy concern exports and storage of mercury.
TildeMODEL v2018

Energiedienstleistungsunternehmen (EDUs) werden in Teil III “Technische Maßnahmen” dieses Leitfadens ausführlich behandelt.
Energy Services Companies (ESCO) aredescribed in "Technical measures" Part III of this guidebook.
EUbookshop v2

In den Unteransprüchen sind weitere Maßnahmen zur zweckmäßigen Ausführung und Weiterbildung der erfindungsgemäßen Vorrichtung beschrieben.
The secondary claims describe additional measures for the effective execution and further elaboration of the device according to the invention.
EuroPat v2

Durch die in den Unteransprüchen genannten Maßnahmen sind vorteilhafte Ausführungen und Weiterbildungen der Erfindung möglich.
Advantageous embodiments and developments of the invention are possible by the measures mentioned in the subclaims.
EuroPat v2

Dieser trägt dann dafür Sorge, daß unsere Freunde, die Saaldiener, die Maßnahme ausführen.
At all events, I do not think it right that we should include the obvious in the Rules of Procedure, as if the Secretary-General would ever think of not carrying out the instructions he received from the President or the Assembly as a whole.
EUbookshop v2