Übersetzung für "Erfolgte maßnahmen" in Englisch

Die Übertragung der Verwaltung der Finanzhilfe erfolgte nach Maßnahmen gestaffelt.
The conferral of management of aid was granted on a measure by measure basis.
TildeMODEL v2018

Da keine Umstrukturierung erfolgte, müssen die Maßnahmen als rechtswidrige Betriebsbeihilfen eingestuft werden.
Since no restructuring has taken place, the measures must be regarded as illegal operating aid.
TildeMODEL v2018

Bei den Übergangs­ und den innovativen Maßnahmen erfolgte keine Aufteilung nach Mitgliedstaaten.
Funding for transitional and innovative measures was not broken down by Member State.
EUbookshop v2

Umsetzung der Maßnahmen erfolgte im laufenden Betrieb mit standardisierten und einfach zu implementierenden Bausteinen und Maschinen.
Implementation of the measures carried out during ongoing operations with standardized and easy to implement components and machines.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beurteilung der Handlungen einzelner Großunternehmen (wie beispielsweise die jüngst erfolgte Prüfung der Maßnahmen von British Airways oder des Zusammenschlusses von Boeing und McDonnell Douglas) muß die Kommission deren globale Wettbewerbsposition berücksichtigen.
The Commission needs to take account of the global competitive position in the assessment of the actions of large individual firms (as, for example, in the recent consideration of the actions of British Airways or the merger of Boeing and McDonnell Douglas).
TildeMODEL v2018

Die POSEI-Programme im Landwirtschaftsbereich konnten bislang noch nicht optimal genutzt werden, was in erster Linie auf die erst vor Kurzem erfolgte Durchführung einiger Maßnahmen zurückzuführen ist.
The POSEI agricultural programmes have not been used to the best effect, mainly because some of the measures have only come into force recently.
TildeMODEL v2018

Die POSEI-Programme im Landwirtschaftsbereich konnten bislang noch nicht optimal genutzt werden, was in erster Linie auf die erst vor Kurzem erfolgte Durchführung eini­ger Maßnahmen zurückzuführen ist.
The POSEI agricultural programmes have not been used to the best effect, mainly because some of the measures have only come into force recently.
TildeMODEL v2018

Was die Unternehmen der Liste betrifft, die der Kommission zum Zeitpunkt der Verfahrenseinleitung nicht bekannt waren (über 40), gilt es festzustellen, dass die Aufforderung an die US-Behörden, Informationen zu diesen Unternehmen zu liefern, nach der Einführung der vorläufigen Maßnahmen erfolgte.
However, as regards those companies (more than 40) on the list who were unknown to the Commission at the time of the initiation of this proceeding, it was noted that the request to the US authorities to provide details of these companies was made after the imposition of provisional measures.
DGT v2019

In der Mitteilung der Europäischen Kommission werden die zentralen Fragen zur Bienengesundheit untersucht und von der Kommission gestartete Initiativen sowie bereits erfolgte Maßnahmen vorgestellt.
The Commission Communication clarifies the key issues related to bee health and outlines the initiatives that the Commission has launched to address the issue, as well as actions that it has already undertaken.
TildeMODEL v2018

Die Begleitung der spezifischen Maßnahmen erfolgte hauptsächlich in Form einer kontinuierlichen Überwachung der vertraglichen Verpflichtungen der geförderten Projekte durch die Kommissionsdienststellen.
Monitoring of the specific actions has been performed mainly through a continuous follow-up by the Commission Services of the contractual obligations of the projects financed.
TildeMODEL v2018

Die Kommission unterbreitet dem Versicherungsausschuß alle zwei Jahre einen Bericht, aus dem die Zahl und die Art der Fälle hervorgeht, in denen in den einzelnen Mitgliedstaaten eine Ablehnung im Sinne von Artikel 38 ----- oder von Artikel 40 ----- erfolgte oder Maßnahmen gemäß Absatz 4 des vorliegenden Artikels getroffen wurden.
Every two years, the Commission shall submit to the Insurance Committee a report summarising the number and type of cases in which, in each Member State, authorisation has been refused pursuant to Articles 38 or 40 or measures have been taken under paragraph 4 of this Article.
TildeMODEL v2018

Die Regionalisierung technischer Maßnahmen erfolgte in diesem Fall über Rückwurfpläne, die die Kommission als delegierte Rechtsakte verabschiedet, und über delegierte Rechtsakte, die die Kommission auf der Grundlage der neuen, im Mitentscheidungsverfahren beschlossenen Mehrjahrespläne verabschiedet.
Regionalisation of technical measures would be through discard plans adopted by the Commission as Delegated Acts, and through Delegated Acts adopted by the Commission on the basis of the new, co-decided multiannual plans.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung der spezifischen Maßnahmen erfolgte hauptsächlich in Form einer kontinuierlichen Überwachung der vertraglichen Verpflichtungen der geförderten Projekte durch die Kommissionsstellen.
Monitoring of the specific actions has been performed mainly through a continuous follow-up by the Commission Services of the contractual obligations of the projects financed.
TildeMODEL v2018

Es ist eine sehr deutliche Zunahme der mit Gründen versehenen Stellungnahmen zu verzeichnen, die sich auf die nicht erfolgte Mitteilung von Maßnahmen zur Umsetzung von Richtlinien beziehen.
As regards the different stages of infringement proceedings, there was a very significant increase in the number of reasoned opinions sent for failure to notify national measures implementing Directives.
TildeMODEL v2018

Wie bei den IT-Systemen wird in der Bewertung auch diesbezüglich der Schluss gezogen, dass der Wert des Informationsaustausches, der durch diese Maßnahmen erfolgte, und der Wert der Erkenntnisse, die dank derselben gewonnen wurden, fast nicht zu beziffern sind, wobei die nachhaltige Vernetzung von Personen, das gemeinsame Verständnis, die gemeinsame Auslegung und die gemeinsame Anwendung der Rechtsvorschriften der EU den größten Nutzen darstellen.
As in the case of the IT systems, the evaluation concluded that the value of information exchange through and knowledge gained thanks to these activities is mostly unquantifiable, with the greatest benefits laying in the sustainable human networks, common understanding, interpretation and application of the EU law.
TildeMODEL v2018

Die Annahme der Maßnahmen erfolgte im Anschluss an einen Beschluss, den der Rat im Januar nach Artikel 126 Absatz 8 des Vertrags gefasst und in dem er festgestellt hatte, dass Ungarn seinen früheren Empfehlungen nicht nachgekommen war.
Adoption of these measures follows a decision taken by the Council in January, under article 126(8) of the treaty, noting Hungary's non-compliance with its previous recommendations.
TildeMODEL v2018

Wie soll die Wirkung dieser Änderung auf das BIP für sich bewertet werden, wenn sie zusammen mit einer ganzen Reihe anderer Maßnahmen erfolgte?
How could the effect on GDP from this change be assessed separately when it was taken together with a lot of other measures?
TildeMODEL v2018

Sie schließen die alleinige Verantwortung eines Mitgliedstaates für die Überschreitung von Umweltqualitätsnormen dann aus, wenn es sich erweist, dass die Überschreitung wegen grenzüberschreitender Verschmutzung erfolgte, aber gemeinsame Maßnahmen erforderlich macht.
They exclude the sole responsibility of the Member State for exceeding EQS in case it proves that the excess was due to cross-border pollution, but requires the taking of joint actions.
Europarl v8

Diese Maßnahmen erfolgte gleichzeitig mit einer Verschiebung der Prioritäten bei den EGKS-Haushaltsmitteln zum Programm für die Anpassungsbeihilfen, mit dem weiterhin die übrigen Maßnahmen wie der Vorruhestand und die Arbeitslosenunterstützung umfaßt werden sollen.
This move has taken place in parallel with a shift in the priorities of ECSC budget resources towards the Readaptation Aid programme, which will continue to encompass the other measures such as early retirement and unemployment income support. There has been a large consensus, at the level of all
EUbookshop v2

Wie bekannt ist, gab es am Sommeranfang in London eine Tagung der Unterzeichner des Protokolls, in der eine Revision der darin vorgesehenen Maßnahmen erfolgte.
What I want to stress in particular is the fact that some of the most significant international actions on the
EUbookshop v2

Als eine der letzten Maßnahmen erfolgte die Anpassung der Uhrtürme zu beiden Seiten des Eingangsportals an die entfeinerte Fassade.
One of the last measures was the modification of the clock towers on either side of the entrance portal to fit the “skeletal” facade.
WikiMatrix v1

Durch im Zuge der Modernisierung bereits erfolgte Maßnahmen, wie beispielsweise die Funktionstrennung in den Filialen in Logistik, Kasse und Verkauf, sind dazu wesentliche Voraussetzungen geschaffen.
Measures already implemented following modernisation activities – such as the separation of functionalities at the stores into categories like logistics, check-out and sales – are key premises for this.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung der Maßnahmen erfolgte in den meisten Gebieten nach einem einheitlichen Versuchsschema (Blockdesign, 4 Varianten, 6 Wiederholungen).
For all restoration sites, the implementation of measures takes place according to a standardized experimental design (block design, 4 variants, 6 repetitions).
ParaCrawl v7.1

Obwohl die höhere Fremdkapitalaufnahme sehr oft zu einer historisch niedrigen Verzinsung erfolgte, haben sich Maßnahmen dieser Art im Jahr 2015 nicht als Erfolgsstrategie erwiesen.
But having taken on more debt, and despite often doing so at record low yields, this has not translated into a winning strategy in 2015.
ParaCrawl v7.1

Ein Blick auf einzelne Maßnahmen erfolgte bei der Vorstellung des "Stromspar-Checks" und der Bearbeitung konkreter Fallbeispiele aus dem Kreis der Masterplankommunen zu (weichen) Indikatoren zur eigenen Erfolgsmessung.
Assessing individual measures requires specific measures of success and (flexible) indicators, such as with the introduction of "energy saving checks" and the adaptation of concrete case studies from the circle of master plan municipalities.
ParaCrawl v7.1